"تنفيذ هذه الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • application du présent paragraphe
        
    • la mise en œuvre de ce paragraphe
        
    • application du précédent paragraphe
        
    • appliquer cet alinéa
        
    • donner suite au paragraphe
        
    • la mise en oeuvre de ce paragraphe
        
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Nous demandons à l'UNESCO, à Interpol et aux autres organisations internationales compétentes de faciliter la mise en œuvre de ce paragraphe. UN ويُطلب إلى اليونسكو والإنتربول والمنظمات الدولية الأخرى حسب الاقتضاء المساعدة في تنفيذ هذه الفقرة.
    Le Bureau, durant la période intérimaire de 60 jours précédant l'application du précédent paragraphe, traitera les demandes concernant les articles en appliquant les procédures établies par la résolution 1409 (2002). UN ويقوم مكتب برنامج العراق بتجهيز الطلبات المتعلقة بهذه المواد خلال فترة الستين يوما المؤقتة قبل تنفيذ هذه الفقرة بموجب الإجراءات المنشأة عملا بالقرار 1409 (2002).
    Veuillez préciser les autres dispositions législatives visant à appliquer cet alinéa. UN يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بوصف للأحكام القانونية ذات الصلة التي تقوم بدور فعال في تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    Le rôle important de la police dans la mise en oeuvre de ce paragraphe est également noté : UN لوحظ أيضا الدور الهام الذي تضطلع به الشرطة في تنفيذ هذه الفقرة:
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Chaque Partie est priée de faire rapport au Secrétariat de l'ozone sur l'application du présent paragraphe; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    Chaque Partie est priée de faire rapport au secrétariat de l'ozone sur l'application du présent paragraphe; UN ويطلب من كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون.
    Chaque Partie est priée de faire rapport au Secrétariat de l'ozone sur l'application du présent paragraphe ; UN ويُطلب إلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون؛
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN . وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Il est demandé à chaque Partie de faire rapport sur l'application du présent paragraphe au Secrétariat de l'ozone avant le 1er février de chacune des années pour laquelle la présente décision est applicable; UN وعلى كل طرف أن يقدم تقريراً إلى أمانة الأوزون عن تنفيذ هذه الفقرة في تاريخ لا يتجاوز الأول من شباط/فبراير عن السنوات التي ينطبق عليها هذا المقرر؛
    Il est demandé à chaque Partie de faire rapport sur l'application du présent paragraphe au Secrétariat de l'ozone avant le 1er février de chacune des années pour laquelle la présente décision est applicable; UN وعلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون بحلول الأول من شباط/فبراير عن السنة التي يسري عليها هذا المقرر؛
    Il est demandé à chaque Partie de faire rapport sur l'application du présent paragraphe au secrétariat de l'ozone avant le 1er février de chacune des années pour laquelle la présente décision est applicable; UN وعلى كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون بحلول الأول من شباط/فبراير عن السنة التي يسري عليها هذا المقرر؛
    À cet égard, il est envisagé que la mise en œuvre de ce paragraphe risque de donner lieu à des incidences financières. UN وفي ذلك الصدد، من المتصور احتمال أن تترتب على تنفيذ هذه الفقرة آثار مالية في الميزانية.
    Une délégation a souligné la nécessité de veiller aux droits du prévenu dans la mise en œuvre de ce paragraphe. UN وأشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان حقوق المتهم عند تنفيذ هذه الفقرة .
    Une délégation a souligné la nécessité de veiller aux droits du prévenu dans la mise en œuvre de ce paragraphe. UN وأشار أحد الوفود الى ضرورة ضمان حقوق المتهم عند تنفيذ هذه الفقرة .
    Le Bureau, durant la période intérimaire de 60 jours précédant l'application du précédent paragraphe, traitera les demandes concernant les articles en appliquant les procédures établies par la résolution 1409 (2002). UN ويقوم مكتب برنامج العراق بتجهيز الطلبات المتعلقة بهذه المواد خلال فترة الستين يوما المؤقتة قبل تنفيذ هذه الفقرة بموجب الإجراءات المنشأة عملا بالقرار 1409 (2002).
    Veuillez indiquer au Comité les progrès accomplis quant à l'examen des mesures législatives visant à appliquer cet alinéa. UN برجاء تقديم تقرير مرحلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عن التدابير التشريعية التي يجري النظر فيها حاليا من أجل تنفيذ هذه الفقرة الفرعية.
    Pour qu'il soit crédible et pour que soient appliquées totalement les dispositions de sa résolution 687 (1991), le Conseil de sécurité se doit d'examiner la mise en oeuvre de ce paragraphe précis. UN ولكـي يكـون مجلس اﻷمن أمينـا على تنفيـذ متطلبـات القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشكل شمولي فيجب عليه النظر في تنفيذ هذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more