"تنقيح اختصاصات" - Translation from Arabic to French

    • révision du mandat
        
    • réviser le mandat
        
    • mandat révisé d
        
    • version révisée du mandat
        
    Nous espérons que la révision du mandat du Fonds permettra de renforcer encore son efficacité. UN ونرجو أن يؤدي تنقيح اختصاصات الصندوق إلى زيادة إضافية في كفاءته وفعاليته.
    Le secrétariat propose donc une révision du mandat du Fonds afin de permettre l'émission de billets avant la tenue des sessions. UN ولذلك تقترح الأمانة تنقيح اختصاصات الصندوق بحيث يمكن توفير تذاكر السفر قبل الدورات.
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation contribueront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN وستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقييم في عملية تنقيح اختصاصات الشبكة.
    La Commission s’est inspirée des résultats pour réviser le mandat du Comité régional pour l’océan Austral. UN واستخدمت اللجنة اﻷوقيانوغرافية الدولية نتائج الاجتماع في تنقيح اختصاصات لجنة المحيط الجنوبي.
    Les constatations, conclusions et recommandations formulées à l'issue de l'évaluation ont été prises en compte pour établir le mandat révisé d'ONU-Océans. UN وأُخذت في الاعتبار النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقييم في تنقيح اختصاصات الشبكة.
    5. version révisée du mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies UN 5 - تنقيح اختصاصات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    Les constatations, conclusions et recommandations de la présente évaluation contribueront à la révision du mandat d'ONU-Océans. UN وستصب نتائج واستنتاجات وتوصيات هذا التقييم في عملية تنقيح اختصاصات الشبكة.
    D. Projet décision XIX/D : révision du mandat du Comité exécutif UN دال - مشروع المقرر 19/دال: تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية
    Le but de tout ce processus était de veiller à ce que la révision du mandat du Fonds pour la consolidation de la paix contribue à améliorer l'efficacité du Fonds. UN الغرض من ذلك الجهد كله التأكد من أن تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام من شأنه المساعدة على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته.
    La révision du mandat du Fonds de consolidation de la paix est un autre succès obtenu au cours de l'année écoulée. UN من النجاحات الأخرى التي أحرزت خلال الأعوام السابقة تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام.
    La contribution du HCDH à la révision du mandat du Comité a permis d'y inclure la protection des droits des personnes, conformément au droit international des droits de l'homme et au droit humanitaire, en tant qu'objectif général et principe d'action du Comité. UN وأدت مشاركة المفوضية في تنقيح اختصاصات اللجنة إلى إدراج حماية حقوق الأشخاص وفقاً للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني كهدف عام للجنة ومبدأ من مبادئها.
    L'étude a traité de deux éléments saillants dans la période considérée, à savoir la révision du mandat du Fonds et la publication de directiv es révisées à l'intention des candidats. UN وكان من بين الأنشطة البارزة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير نشاطان، استُند إليهما في عملية الاستعراض، هما تنقيح اختصاصات الصندوق وإصدار المبادئ التوجيهية المنقحة لمقدِّمي الطلبات.
    XIX/11 révision du mandat du Comité exécutif UN تنقيح اختصاصات اللجنة التنفيذية
    Il est regrettable par exemple que l'on ait manqué une occasion cruciale d'intégrer les questions relatives à la protection des enfants dans la révision du mandat des coordonnateurs de l'action humanitaire au cours de leur retraite annuelle de 2003. UN فمما يؤسف له، على سبيل المثال، ضياع فرصة كبيرة لإدماج الشواغل المتعلقة بحماية الطفل في عملية تنقيح اختصاصات منسقي الشؤون الإنسانية أثناء اجتماعهم في معتكفهم السنوي لعام 2003.
    Il a notamment travaillé de concert avec le Ministère de la paix et de la reconstruction à la révision du mandat des comités locaux pour la paix qu'il était prévu de créer dans les districts pour veiller à la bonne application de l'Accord de paix global. UN وتتضمّن هذه العملية التعاون مع وزارة السلام والتعمير على تنقيح اختصاصات لجان السلام المحلية المتوخّى إنشاؤها في المقاطعات لرصد اتفاق السلام الشامل.
    À la lumière de cette évaluation, le Secrétaire général entend procéder à un examen du mandat du Fonds, consulter le Groupe consultatif et obtenir des conseils de la Commission de consolidation de la paix et de l'Assemblée générale sur la révision du mandat du Fonds. UN وبناء على هذا التقييم يعتزم الأمين العام البدء في إجراء استعراض لاختصاصات صندوق بناء السلام والتشاور مع الفريق الاستشاري، ثم التماس مشورة لجنة بناء السلام والجمعية العامة بشأن تنقيح اختصاصات الصندوق.
    Se fondant sur les résultats de ce réexamen, le Conseil a décidé de réviser le mandat de la Commission, de changer celle-ci en Commission du développement social et de porter à 32 le nombre de ses membres. UN وشكل هذا التقييم اﻷساس لقرار المجلس تنقيح اختصاصات اللجنة وتغيير اسمها إلى لجنة التنمية الاجتماعية وزيادة عدد أعضائها إلى ٣٢ عضوا.
    L'OCDE a travaillé avec l'Australie à réviser le mandat précédent du Groupe de Canberra II. Le nouveau projet de mandat est communiqué à la Commission de statistique dans un document d'information. UN وقد عملت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع أستراليا من أجل تنقيح اختصاصات فريق كانبيرا الثاني، وهي معروضة على اللجنة كورقة معلومات أساسية.
    Le Comité d'examen et de contrôle de la gestion ne n'est pas réuni pendant quelque temps en raison de la réorganisation de la fonction de contrôle interne et parce que le PNUD envisage de réviser le mandat du Comité pour rendre celui-ci plus conforme aux pratiques optimales internationales. UN 133- لم تجتمع لجنة الاستعراض الإداري والرقابة الإدارية منذ حين نظرا لإعادة تنظيم وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات ولأن البرنامج الإنمائي ينظر حاليا في تنقيح اختصاصات تلك اللجنة لجعلها أكثر تواؤما مع أفضل الممارسات الدولية.
    Les constatations, conclusions et recommandations formulées à l'issue de l'évaluation ont été prises en compte pour établir le mandat révisé d'ONU-Océans. UN أما النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها التقييم فقد روعيت في تنقيح اختصاصات الشبكة.
    67. Des consultations interinstitutions, auxquelles le PAM participe activement, ont été engagées pour achever la version révisée du mandat des coordonnateurs résidents de manière à mieux tenir compte des domaines mis en relief dans la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ٦٧ - وتجري في الوقت الحالي مشاورات بين الوكالات يشارك فيها برنامج اﻷغذية العالمي بنشاط ﻹنجاز تنقيح اختصاصات للمنسقين المقيمين بحيث تعكس على نحو أفضل المجالات التي تم التركيز عليها في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more