"تنقيح التوصيات" - Translation from Arabic to French

    • révision des recommandations
        
    • réviser les recommandations
        
    • il réviserait les recommandations
        
    On y examine le processus de révision des recommandations concernant les statistiques des migrations internationales, en donnant le schéma du cadre théorique de base ayant présidé à cette révision. UN ويصف التقرير عملية تنقيح التوصيات بشأن احصاءات الهجرة الدولية ويلخص إطارها المفاهيمي اﻷساسي.
    On y trouve en particulier un exposé sur la révision des recommandations internationales concernant l'indice de production industrielle, qui sont présentées à la Commission pour approbation. UN ويبين بوجه خاص تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بدليل الإنتاج الصناعي المعروض على اللجنة للموافقة عليه.
    révision des recommandations internationales concernant l'indice de production industrielle UN بـاء - تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بدليل الإنتاج الصناعي
    Le secrétariat a été prié de réviser les recommandations contenues dans le paragraphe 82 et d'aligner les remarques générales sur leur texte révisé. UN وقد طُلب إلى الأمانة تنقيح التوصيات الواردة في الفقرة 82، وجعل الملاحظات العامة متوازية مع التوصيات المنقحة.
    1. Mesures prises par l'ONU pour réviser les recommandations internationales UN 1 - الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تنقيح التوصيات الدولية
    Le secrétariat a été prié de tenir compte de ces suggestions lorsqu'il réviserait les recommandations. UN وطُلب إلى الأمانة أن تأخذ تلك الاقتراحات بعين الاعتبار لدى تنقيح التوصيات.
    La révision des recommandations pour la saisie statistique des instruments financiers dérivés peut se résumer comme suit : UN ١١ - ويمكن تلخيص تنقيح التوصيات المتعلقة بالقياس اﻹحصائي للمشتقات المالية على النحو التالي:
    La Commission sera également saisie d'un rapport sur la révision des recommandations internationales concernant les statistiques du bâtiment et des travaux publics, exposant le travail préparatoire effectué en vue de cette révision, et expliquant les différences entre les recommandations existantes et les révisions proposées. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تنقيح التوصيات الدولية ﻹحصاءات التشييد، الذي يتناول العمل التحضيري المنجز من أجل تنقيح التوصيات المذكورة والاختلافات بين التوصيات الحالية والتنقيحات المقترحة.
    A. révision des recommandations internationales UN ألف - تنقيح التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة
    B. révision des recommandations internationales UN باء - تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بدليل الإنتاج الصناعي
    A. révision des recommandations internationales relatives aux statistiques industrielles UN ألف - تنقيح التوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية
    Il contient une description des activités qui ont été entreprises pour donner suite aux décisions prises par la Commission à cette même session au sujet de la révision des recommandations internationales concernant les statistiques du tourisme. UN ويحتوي وصفا للأنشطة المنجزة استجابة للتدابير التي اتخذتها اللجنة في دورتها تلك بشأن تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة.
    Progrès accomplis dans la révision des recommandations internationales pour les statistiques de la distribution et des services UN ثانيا - التقدم المحرز في تنقيح التوصيات الدولية القائمة بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وخدماتها
    révision des recommandations internationales concernant les statistiques industrielles UN بـاء - تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية
    2. Mesures prises par d'autres organisations internationales pour réviser les recommandations internationales UN 2 - الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية الأخرى من أجل تنقيح التوصيات الدولية
    Ils ont accueilli favorablement l'initiative de la Division de statistique tendant à réviser les recommandations internationales sur les statistiques de la distribution et ont entériné son programme de travail, notamment les objectifs, activités et calendrier qui y étaient décrits. UN ورحبوا بمبادرة الشعبة الإحصائية الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع وأيدوا برنامج عملها، بما في ذلك الأهداف المتوخاة منه والإجراءات المقترحة والجدول الزمني لعملية التنقيح.
    d) A prié aussi la Division de statistique de faire réviser les recommandations internationales concernant les statistiques du bâtiment et des travaux publics Études statistiques, Série M, No 47 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.68.XVII.11). UN )د( طلبت اللجنة أيضا الى الشعبة الاحصائية أن تشرع في تنقيح " التوصيات الدولية المتعلقة باحصاءات التشييد " )٥( من خلال عقد اجتماع للخبراء الاستشاريين والخبراء في هذا المجال من الاحصاءات؛
    À sa trente-septième session, la Commission de statistique a approuvé dans leurs grandes lignes l'initiative et la stratégie de la Division de statistique tendant à réviser les recommandations internationales existant dans le domaine des statistiques de la distribution. UN 1 - في الدورة السابعة والثلاثين للجنة الإحصائية، كان هناك تأييد واسع النطاق لمبادرة الشعبة الإحصائية واستراتيجيتها الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية الحالية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع.
    Ce groupe d'experts a confirmé la nécessité de réviser les recommandations internationales relatives aux statistiques industrielles et le manuel de 1950 sur les indices de la production industrielle. UN وأكد فريق الخبراء ضرورة تنقيح التوصيات الدولية بشأن الإحصاءات الصناعية(4)، ودليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي لعام 1950(5).
    On y trouve une description de la stratégie suivie par la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en vue de réviser les recommandations internationales concernant les statistiques de la distribution, un exposé des mesures prises à cet effet en 2005 et un résumé du plan d'action de la Division pour la période 2006-2007. UN وهو يجمل استراتيجية الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع، كما يعرض الإجراءات التي اتخذتها في هذا الاتجاه في عام 2005، بالإضافة إلى موجز لخطة عملها لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more