"تنقيح الدليل" - Translation from Arabic to French

    • réviser le Manuel
        
    • révision du Manuel
        
    • révision du SCEE
        
    • révision du guide
        
    • ce manuel
        
    • réviser le guide
        
    Sur la base de consultations avec des agents de bureaux extérieurs, le Groupe de travail a continué de réviser le Manuel relatif aux Directives opérationnelles. UN وواصل الفريق العامل تنقيح الدليل المصاحب للمبادئ التوجيهية، بناء على مشاورات أجريت مع الممارسين الميدانيين.
    Par ailleurs, les dispositions du Manuel relatif aux carburants concernant l'établissement et la présentation des rapports sur les carburants visant principalement à ce que ceux-ci soient livrés dans les délais prévus et en quantité suffisante, il faudrait réviser le Manuel de manière à renforcer le suivi de la consommation de carburant, notamment : UN دليل العمليات المتعلقة بالوقود لإعداد التقارير عن الوقود وتقديمها هو توفير الوقود في الوقت المحدد وبالمقدار الكافي. وينبغي تنقيح الدليل لتعزيز الرقابة على استهلاك الوقود، بما في ذلك ما يلي:
    11. Il faudrait mettre à jour et/ou réviser le Manuel de comptabilisation des placements afin d'y incorporer le système multidevises de comptabilisation des opérations de placement et d'établissement des états pertinents. UN ١١ - ينبغي استكمال/أو تنقيح الدليل المحاسبي للاستثمارات، كي يُدمج فيه النظام المتعدد العملات لتسجيل معاملات الاستثمار واﻹبلاغ عنها. التدابير التي اتخذتها اﻹدارة
    Il a été informé des procédures à suivre pour la révision du Manuel et un plan général lui a été présenté. UN وتم إطلاع فريق أوتاوا على اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في تنقيح الدليل وعُرض مشروع المخطط على فريق أوتاوا.
    :: révision du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN :: تنقيح الدليل الذي أُعد للدول الأعضاء بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    Lors de la réunion tenue à Rome, le Groupe a consacré beaucoup de temps à débattre des enseignements tirés du processus de révision du SCEE et de son propre avenir. UN 3 - وأمضى فريق لندن وقتا لا بأس به في روما يناقش الدروس المستفادة من عملية تنقيح الدليل ومستقبل الفريق.
    Elle permettra, en outre, d'éclairer la révision du guide préliminaire. UN وسوف يُستخدم هذا التقييم الحرج أيضاً لإضاءة الطريق أمام المزيد من تنقيح الدليل الأولي.
    10. Les contraintes budgétaires ont empêché le HCDH d'engager un vaste processus consultatif avec les organisations spécialisées et les organes d'experts concernant des propositions visant à réviser le Manuel sur la prévention des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquête sur ces exécutions, publié en 1991 par le Centre pour la prévention internationale du crime (CPIC) à Vienne. UN 10- وبسبب القيود على الموارد، لم تكن المفوضية السامية لحقوق الإنسان في وضع يسمح لها بالدخول في عملية تشاور واسع النطاق مع الوكالات المتخصصة وهيئات الخبراء بشأن مقترحات تنقيح الدليل المتعلق بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة، الذي نشره في عام 1991 مركز منع الجريمة الدولية في فيينا().
    :: révision du Manuel sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies applicable aux moyens militaires UN :: تنقيح الدليل العسكري لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    Il est proposé de mettre en oeuvre un programme coopératif entre la Division de statistique et le Groupe de Londres pour dégager un consensus en ce qui concerne la révision du Manuel. UN ويقترح إنشاء برنامج تعاوني بين الشعبة اﻹحصائية ومجموعة لندن للتوصل إلى توافق لﻵراء بشأن تنقيح الدليل.
    révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN تنقيح الدليل الذي أُعد للدول الأعضاء بشأن المعدات المملوكة للوحدات
    révision du Manuel sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies applicable aux moyens militaires UN تنقيح الدليل العسكري لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية
    20. Le Sous-Comité a pris note de l'état d'avancement et du calendrier de la révision du Manuel, y compris un exposé détaillé de son contenu. UN 20 - أحاطت اللجنة الفرعية علما بسير عملية تنقيح الدليل وجدولها الزمني، بما في ذلك بيان مفصل لمحتوياته.
    Le processus de révision du SCEE est géré par une équipe composée du Comité de coordination du Groupe de Londres, des coordonnateurs des différents chapitres et de la responsable de l'édition du SCEE, Anne Harrison [Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)]. UN 2 - يتولى إدارة عملية تنقيح الدليل فريق مؤلف من لجنة التنسيق التابعة لفريق لندن، وفرادى المنسقين المختصين بكل فصل من الفصول، ومحررة الدليل (آن هاريسون، من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي).
    Pendant la révision du SCEE, le site Web du Groupe de Londres ( < http://www4.statcan.ca/citygrp/london/london.htm > ), dont la gestion est assurée par son secrétariat, a joué un rôle important en permettant à la communauté internationale d'être tenue informée de l'avancement des travaux de révision et de faire des observations sur les chapitres proposés. UN 15 - أدى موقع فريق لندن على الشبكة (http://www4.statcan.ca/citygrp/london/ london.htm) الذي أنشأته الأمانة العامة دورا هاما خلال عملية تنقيح الدليل إذ تكفَّل بإطلاع المجتمع الدولي على التطورات الحاصلة في عملية التنقيح وإتاحة الفرصة للتعليق على مسودات الفصول.
    iv) Autres (informations actualisées sur les activités de révision du guide méthodologique Eurostat-Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sur l'établissement des indices de prix des services (au titre des liens formels entre le Groupe de Voorburg et l'OCDE, initialement forgés à la réunion de 2011 à Newport, au Pays de Galles); UN ' 4` مواضيع أخرى (آخر المستجدات بشأن تنقيح الدليل المنهجي لوضع الأرقام القياسية لأسعار الخدمات لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، (يشكل عنصرا في العلاقات الرسمية بين فريق فوربرغ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي أقيمت في اجتماع عام 2011 في نيوبورت، ويلز)).
    ce manuel est actuellement revu et mis à jour pour y inclure une composante formation. UN ويجري تنقيح الدليل وتحديثه بإضافة عنصر تدريب عليه.
    ICCD/COP(5)/CST/5 Propositions sur la façon de réviser le guide relatif à la présentation des rapports nationaux en vue d'aider les Parties à mieux tenir compte des activités des communautés et des institutions scientifiques dans leurs rapports UN مقترحات بشأن طريقة تنقيح الدليل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية بهدف مساعدة الأطراف على مراعاة أنشطة الأوساط والمؤسسات العلمية مراعاة أفضل في تقاريرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more