"تنقيح الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • révision du budget
        
    • réviser le budget
        
    • budget révisé
        
    • réviser budget
        
    • révisions budgétaires
        
    • de réviser le
        
    Le Commissaire aux comptes a examiné la procédure de révision du budget et observé que la révision du budget de coopération technique n'était pas entièrement dématérialisée. UN وقد نظر مراجع الحسابات الخارجي في عملية تنقيح الميزانية ولاحظ أن تنقيح ميزانية التعاون التقني لم يكن غير ورقي تماما.
    révision du budget brut pour tenir compte des ajustements présentés dans le premier rapport sur l'exécution UN تنقيح الميزانية الإجمالية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول
    révision du budget ordinaire pour tenir compte de la part des ajustements présentés dans le premier rapport sur l'exécution du budget UN تنقيح الميزانية العادية لمراعاة جزء من التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول
    Pendant la période de mise en œuvre, le Haut Commissaire peut réviser le budget avec des budgets supplémentaires qui sont généralement financés grâce à des appels additionnels. UN ويجوز للمفوض السامي، أثناء فترة التنفيذ، تنقيح الميزانية بميزانيات تكميلية تموَّل عادة عن طريق توجيه نداءات إضافية.
    Compte tenu des dispositions de la loi électorale de 2013 et des élections qui doivent se tenir en 2014, il sera éventuellement nécessaire de réviser le budget prévu; UN وفي ضوء أحكام قانون الانتخابات لعام 2013 وتسلسل ونوع الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2014، قد يقتضي الأمر تنقيح الميزانية المقررة؛
    La réserve pour imprévus n'est cependant pas comprise dans le présent rapport puisque le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a décidé en 2008 de la retirer du budget révisé de 2009 (voir A/63/487 et Corr.1 et 2). UN 116 - ولاحقا لقرار اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في عام 2008 لإلغاء اعتماد الطوارئ (انظر A/63/487 و Corr.1 و 2) من تنقيح الميزانية لعام 2009، لم يدرج اعتماد للطوارئ في هذا التقرير.
    réviser budget (juillet 95-juin 96) UN اﻹجـراء الذي تتخذه اﻷمانة العامة تنقيح الميزانية
    Réduction du nombre d'observations dans les audits selon lesquelles il y a eu des dépassements budgétaires, ou des révisions budgétaires non autorisées. UN قل عدد الملاحظات عن تجاوز المشاريع للميزانيات المخصصة لها أو عن تنقيح الميزانية دون الحصول على ترخيص بذلك.
    révision du budget brut pour tenir compte des ajustements présentés dans le deuxième rapport sur l'exécution UN تنقيح الميزانية الإجمالية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الثاني
    révision du budget ordinaire pour tenir compte des ajustements présentés dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget UN تنقيح الميزانية العادية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الثاني
    d) révision du budget approuvé en cours d'exercice; UN (د) تنقيح الميزانية المعتمدة في غضون فترة السنتين عند الاقتضاء؛
    révision du budget : _(d)__ Source des fonds : __(e)__ Classification des fonds : __(f)__ UN (د) تنقيح الميزانية: ـ (هـ) مصدر الأموال: ـ (و) تصنيف الأموال: ـ (ز) العملة: ـ (ح) سعر الصرف الافتتاحي للأمم المتحدة: ـ
    94. Le Commissaire aux comptes apprécie les mesures prises par la direction pour améliorer le processus de révision du budget et pour faire en sorte qu'il soit exécuté entièrement à l'aide du système. UN ٩٤- ويقدِّر مراجع الحسابات الخارجي الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحقيق تحسن في عملية تنقيح الميزانية ولضمان أن تصبح هذه العملية قائمة كلياً على النظام.
    c) révision du budget approuvé en cours d'exercice, selon que de besoin; UN (ج) تنقيح الميزانية المعتمدة في غضون فترة السنتين عند الاقتضاء؛
    Ce rapport indiquait qu'il fallait réviser le budget en raison notamment de l'augmentation des coûts de la mise en place opérationnelle et de la nécessité de préparer le site. UN وتبين من هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك حاجة إلى تنقيح الميزانية بفعل ارتفاع تكلفة تصميم العمليات، وضرورة إعداد الموقع ولعوامل أخرى.
    Au cours de la période d'exécution, le Haut Commissaire peut réviser le budget moyennant des budgets supplémentaires financés à l'aide d'appels additionnels afin de faire face aux situations émergentes. UN ويجوز للمفوض السامي، أثناء فترة التنفيذ، تنقيح الميزانية بميزانيات تكميلية تموَّل من نداءات إضافية قصد مواجهة الحالات الطارئة.
    29. C'est pourquoi, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme recommandé au paragraphe 35 ci-après, il ne sera pas nécessaire de réviser le budget qui a déjà été soumis à l'Assemblée générale. UN ٢٩ - وبناء على ذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٣٥ أدناه، لن يلزم تنقيح الميزانية التي قدمت بالفعل الى الجمعية العامة.
    Le rapport suggère par ailleurs de réviser le budget global du projet pour tenir compte de son inexécution partielle et de réaffecter des fonds aux domaines prioritaires (finalisation de la documentation technique, organisation de séminaires régionaux et formation intensive). UN كما يقترح التقرير تنقيح الميزانية الإجمالية للمشروع في ضوء القصور في التنفيذ، وإعادة تخصيص الأموال للمجالات ذات الأولوية (إتمام الورقات التقنية وتنظيم الحلقات الدراسية الإقليمية والتدريب المكثف).
    Dans le budget révisé < < C > > approuvé pour le fonctionnement du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, un montant de 1 500 dollars avait été alloué pour la formation du personnel en 2004, alors qu'il n'avait pas été établi de plan de formation pour cette année-là. UN 88 - تضمن تنقيح الميزانية المعتمد " ج " المتعلق بتشغيل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ تخصيص مبلغ 500 1 دولار لتدريب الموظفين عام 2004، لكن لم يتم إعداد خطة التدريب اللازمة لذلك العام.
    réviser budget (juillet 95-juin 96) UN تنقيح الميزانية )تموز/يوليه ١٩٩٥ -
    Résumé des révisions budgétaires pour 2014 UN موجز تنقيح الميزانية لعام 2014

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more