"تنقيح دليل" - Translation from Arabic to French

    • Révision du Manuel
        
    • la révision du
        
    • réviser le Guide
        
    • révision du Guide
        
    • de réviser le Manuel
        
    • réviser le Manuel sur
        
    :: Révision du Manuel de politiques et procédures de la Division de la gestion des investissements; UN :: تنقيح دليل السياسات والإجراءات الذي وضعته شعبة إدارة الاستثمارات؛
    Le Secrétaire général tient à informer les États Membres qu'une Révision du Manuel des achats est en cours. UN يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء أن العمل على تنقيح " دليل المشتريات " قد بدأ.
    :: Révision du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN :: تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    L'une des recommandations est que la révision du SCEE 2003 devrait être d'une portée raisonnable eu égard au calendrier proposé et aux ressources nécessaires de toutes les parties concernées. UN وتدعو إحدى التوصيات إلى إبقاء نطاق تنقيح دليل المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2003 قابلا للتطبيق فيما يتعلق بالجدول الزمني المقترح واحتياجات جميع الأطراف المعنية من الموارد.
    réviser le Guide de poche compte tenu des observations reçues UN تنقيح دليل الجيب على ضوء التعليقات الواردة
    révision du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type sur l'insolvabilité internationale UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود
    Révision du Manuel sur les indices de la production industrielle UN تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي
    Le Comité note que la Révision du Manuel de vérification intérieure des comptes est en cours et espère qu’elle sera bientôt terminée. UN ويلاحظ المجلس أن عملية تنقيح دليل مراجعة الحسابات جارية ويأمل إنجازها دون تأخير.
    D. Révision du Manuel relatif à l’établissement des rapports sur les droits de l’homme UN دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    Révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement UN تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بينالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Récapitulation chronologique des mesures adoptées et des consultations et examens menés par l'Équipe de services en vue de la Révision du Manuel des statistiques du commerce international de services UN الجدول الزمني للإجراءات والمشاورات والاستعراضات التي قامت بها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات من أجل تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Il a été convenu du début du processus de Révision du Manuel, dont la portée serait limitée à la révision de la Classification élargie des services de la balance des paiements. UN تم الاتفاق على خطوة أولى في عملية تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، ستكون محدودة النطاق: من أجل استعراض التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات.
    II. Révision du Manuel des statistiques du commerce international des services UN ثانياً - تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres UN تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء
    En outre, l'équipe est en train de procéder à une Révision du Manuel des achats et de mettre au point un mécanisme pour traiter les recours présentés par les fournisseurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، من بين النواتج المستهدفة الحالية التي شرع فيها فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات تنقيح دليل المشتريات ووضع نظام لمعالجة الطعون المقدمة من المورّدين.
    Le Fonds commencera aussi en 1994 à travailler à la Révision du Manuel de statistique de finances publiques. Il devrait pouvoir en faire circuler une version provisoire environ un an après l'achèvement du manuel financier. UN وسيبدأ أيضا في عام ١٩٩٤ العمل في تنقيح " دليل الاحصاءات المالية الحكومية " ؛ ومن المتوقع أن يكون مشروع التنقيح جاهزا للتعميم بعد قرابة عام من صدور الدليل المالي.
    Révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement UN نون - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, les travaux de Révision du Manuel concernant le projet Sphère : charte humanitaire et normes minimales pour les interventions lors de catastrophes se sont poursuivis dans le cadre d'un vaste processus consultatif. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل العمل في تنقيح دليل مشروع ' ' سفير`` المعنون ميثاق العمل الإنساني والمعايير الدنيا في الاستجابة للكوارث من خلال عملية تشاورية واسعة النطاق.
    Convaincue également qu'il est souhaitable de réviser le Guide pour l'incorporation de la Loi type sur l'insolvabilité internationale pour donner des orientations supplémentaires en vue de l'interprétation et de l'application de certains aspects de la Loi type, afin d'en faciliter l'interprétation uniforme, UN واقتناعا منها أيضا باستصواب توفير إرشادات إضافية من خلال تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بتفسير وتطبيق جوانب مختارة من القانون النموذجي بغية تيسير التفسير الموحد،
    révision du Guide pour l'incorporation de la Loi type sur l'insolvabilité internationale et quatrième partie du Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود والجزء الرابع من الدليل التشريعي لقانون الإعسار للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Le Groupe se propose de réviser le Manuel Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion, publié par l'Organisation des Nations Unies en 1986. UN ويعتزم الفريق تنقيح دليل إحصاءات الطاقة: التعاريف وحدات القياس وعوامل التحويل الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1986.
    Elle a en outre invité le HCDH et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat à envisager de réviser le Manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquêter sur ces exécutions. UN ودعت أيضاً المفوضية السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more