"تنقيح عنوان" - Translation from Arabic to French

    • modifier le titre
        
    • réviser le titre de la
        
    • de réviser le titre
        
    • Modifier l'intitulé
        
    Pour ce qui est de la forme, il a été proposé de modifier le titre du projet d’article 27, afin qu’il reflète mieux la teneur de l’article. UN ومن ناحية الصياغة اقترح تنقيح عنوان مشروع المادة ٧٢ لكي يعبر على نحو أفضل عن مضمون المادة .
    Il pourrait sinon modifier le titre des états financiers de l'exercice et les notes y relatives pour indiquer de façon explicite qu'ils portent uniquement sur les activités financées par des contributions volontaires UN وهناك حل آخر يتمثل في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية، والملاحظات الواردة فيها للإشارة صراحة إلى أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    À sa quarante-huitième session, l'Assemblée a décidé de réviser le titre de la question pour lui donner l'intitulé actuel (résolution 48/46). UN وقررت الجمعية في دورتها الثامنة واﻷربعين تنقيح عنوان البند إلى صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    À sa quarante-huitième session, elle a décidé de réviser le titre de la question pour lui donner l’intitulé actuel (résolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    267. M. Joinet a proposé de réviser le titre du projet de résolution. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    a) Modifier l'intitulé de la recommandation 174 comme suit: " Classement des créances autres que garanties " ; UN (أ) تنقيح عنوان التوصية 174 بحيث يصبح " تحديد مراتب المطالبات غير المطالبات المضمونة " ؛
    Il pourrait sinon modifier le titre des états financiers de l'exercice et les notes y relatives pour indiquer de façon explicite qu'ils portent uniquement sur les activités financées par des contributions volontaires. UN ويتمثل حل آخر في تنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات الملحقة بها، حيث يبين صراحة أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    modifier le titre de ses états financiers et les notes y relatives pour indiquer qu'ils ne portent que sur les activités financées par des contributions volontaires et envisager d'établir des états financiers qui portent aussi sur les activités financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لبيان أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    modifier le titre de ses états financiers et les notes y relatives pour indiquer qu'ils ne portent que sur les activités financées par des contributions volontaires; et envisager d'établir des états financiers qui portent sur les activités financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU, en collaboration avec le Siège de l'Organisation UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات المرفقة بها للإشارة إلى أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ والنظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بالتعاون مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة
    a) De modifier le titre de ses états financiers et les notes y relatives pour indiquer qu'ils ne portent que sur les activités financées par des contributions volontaires; et UN (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها ليبيّن أن نطاقها مقصور على الأنشطة الممولة من التبرعات؛
    35. Il a été estimé qu'il faudrait modifier le titre de l'article 75 (inspiré de la recommandation 25 du Guide sur les opérations garanties et de l'article 10 de la Convention des Nations Unies sur la cession) de manière à mieux en refléter le contenu. UN 35- اتُّفق على تنقيح عنوان المادة 75 (التي تستند إلى التوصية 25 الواردة في دليل المعاملات المضمونة وإلى المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات) بحيث يعبِّر تعبيراً أفضل عن محتواها.
    Celle qui consistait à modifier le titre du chapitre pour mieux en refléter la portée en indiquant " Obligations du chargeur envers le transporteur " a eu des partisans. UN وكان هناك تأييد للاقتراح الداعي إلى تنقيح عنوان الفصل لتجسيد نطاقه بشكل أفضل وذلك بالإشارة إلى أنه يتضمّن " التزامات الشاحن حيال الناقل " .
    À sa quarante-huitième session, elle a décidé de réviser le titre de la question pour lui donner l'intitulé actuel (résolution 48/46). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    À sa quarante-huitième session, elle a décidé de réviser le titre de la question pour lui donner l'intitulé actuel (résolution 48/46). UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    À sa quarante-huitième session, l'Assemblée a décidé de réviser le titre de la question pour lui donner l'intitulé actuel (résolution 48/46). UN وفي دورتها الثامنة واﻷربعين، قررت الجمعية تنقيح عنوان البند ليتخذ صيغته الحالية )القرار ٤٨/٤٦(.
    À sa quarante-huitième session, elle a décidé de réviser le titre de la question pour l'intituler < < Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes > > (décision 48/402 C). UN وفي الدورة الثامنة والأربعين، قررت الجمعية العامة تنقيح عنوان البند ليصبح نصه: " أنشطة المصالح الأجنبية، الاقتصاديـــة وغيرهـــا، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في الأقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية " (المقرر 48/402 جيم).
    À sa quarante-huitième session, elle a décidé de réviser le titre de la question pour l'intituler < < Activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes > > (décision 48/402 C). UN وفي الدورة الثامنة والأربعين، قررت الجمعية العامة تنقيح عنوان البند ليصبح نصه: " أنشطة المصالح الأجنبية، الاقتصاديـــة وغيرهـــا، التي تعرقل تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في الأقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية " (المقرر 48/402 جيم).
    137. Il a été proposé de réviser le titre de l'annotation 14 pour qu'il soit libellé " Autres preuves " et de déplacer l'annotation pour la mettre à la suite de l'annotation 16. UN 137- اقتُرح تنقيح عنوان الملحوظة 14 بحيث يصبح " الأدلة الأخرى " ونقل تلك الملحوظة إلى ما بعد الملحوظة 16.
    a) Modifier l'intitulé de la recommandation 31 de sorte qu'il reflète plus exactement le contenu de cette recommandation; UN (أ) تنقيح عنوان التوصية 31 بحيث يجسد مضمونها بشكل أصح؛
    23. Une autre proposition était de placer les exemples 5 et 6 dans une section séparée qui comporterait un intitulé et une introduction différents ou de Modifier l'intitulé et l'introduction de la section afin de préciser que ces exemples concernaient des pratiques de financement quelque peu différentes. UN 23- وذهب اقتراح آخر إلى أن المثالين 5 و6 ينبغي أن يُدرجا في باب منفصل تحت عنوان مختلف وبمقدّمة مختلفة، أو ينبغي تنقيح عنوان ذلك الباب والمقدّمة ليتضح أن المثالين 5 و6 ينطويان على ممارسات تمويلية مختلفة بعض الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more