Les chiffres présentés dans les tableaux confirment que la mobilité entre les organisations reste insignifiante. | UN | وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن. |
Les chiffres présentés dans les tableaux confirment que la mobilité entre les organisations reste insignifiante. | UN | وتؤكد الأرقام الواردة في الجداول أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ما زال غير ذي شأن. |
La mobilité entre les organisations est actuellement le résultat d'initiatives spontanées venant des fonctionnaires; elle ne résulte ni d'une stratégie planifiée ni de mesures proactives prises par les organisations. | UN | :: تحدث حالياً عملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات بصورة تلقائية بالاستناد إلى مبادرة الموظفين أنفسهم؛ فهي لا تأتي نتيجة لاستراتيجية مخطط لها ولا لإجراء استباقي تتخذه المنظمات. |
mobilité du personnel entre les ORGANISATIONS ET ÉQUILIBRE ENTRE LA VIE PROFESSIONNELLE | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل |
mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
Ils ne peuvent que réitérer la recommandation figurant dans les précédents rapports du CCI, soulignant la nécessité de résoudre ce problème crucial en vue de promouvoir la mobilité du personnel entre institutions. | UN | ولا يسعهما إلا أن يُكررا التوصية الواردة في التقارير السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة والتي تتحدث عن الحاجة إلى إيجاد حل لهذه القضية الحاسمة الأهمية من أجل تشجيع تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات. |
II. mobilité entre les organisations: situation actuelle 11−46 3 | UN | ثانياً - تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات: الوضع القائم 11-46 5 |
II. mobilité entre les organisations: situation actuelle | UN | ثانياً - تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات: الوضع القائم |
Toutefois, les politiques de mobilité propres à chaque organisation devraient encourager la mobilité entre les organisations. | UN | بيد أن السياسات المحددة المتعلقة بتنقل الموظفين، المعمول بها داخل كل منظمة، ينبغي أن تكون داعمة لعملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات. |
La mobilité entre les organisations est actuellement le résultat d'initiatives spontanées venant des fonctionnaires; elle ne résulte ni d'une stratégie planifiée ni de mesures proactives prises par les organisations. | UN | :: تحدث حالياً عملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات بصورة تلقائية بالاستناد إلى مبادرة الموظفين أنفسهم؛ فهي لا تأتي نتيجة لاستراتيجية مخطط لها ولا لإجراء استباقي تتخذه المنظمات. |
II. mobilité entre les organisations: situation actuelle 11−46 14 | UN | ثانياً - تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات: الوضع القائم 11-46 15 |
II. mobilité entre les organisations: situation actuelle | UN | ثانياً - تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات: الوضع القائم |
Toutefois, les politiques de mobilité propres à chaque organisation devraient encourager la mobilité entre les organisations. | UN | بيد أن السياسات المحددة المتعلقة بتنقل الموظفين، المعمول بها داخل كل منظمة، ينبغي أن تكون داعمة لعملية تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات. |
Il ressort des données communiquées par les organisations que la mobilité entre les organisations est très faible: le nombre des fonctionnaires qui sont passés d'une organisation à une autre dans l'ensemble du système des Nations Unies est inférieur à 300, soit moins de 1 % de l'effectif en moyenne. | UN | :: وتُظهر البيانات المقدمة من المنظمات أن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات ليس ذا شأن: فعدد الموظفين الذين انتقلوا بين المنظمات، داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها، أقل من 300 موظف، أي أقل من 1 في المائة في المتوسط. |
La mobilité entre les organisations est déterminée par les besoins individuels des fonctionnaires; elle ne résulte ni d'une stratégie planifiée ni de mesures proactives prises par les organisations, mais d'initiatives individuelles de fonctionnaires qui souhaitent obtenir une promotion ou un emploi plus intéressant ou qui veulent simplement bouger. | UN | والدافع وراء تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات هو احتياجات فرادى الموظفين؛ فهو ليس نتيجة لاستراتيجية مخطط لها، ولا هو إجراء استباقي تتخذه المنظمات بل هو نتيجة لجهود فرادى الموظفين الهادفة إلى الحصول على ترقية أو عمل أكثر تشويقاً أو نتيجة للرغبة ببساطة في تغيير المكان. |
mobilité du personnel entre les ORGANISATIONS ET ÉQUILIBRE ENTRE LA VIE PROFESSIONNELLE | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل |
mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة |
mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les organisations du système des Nations Unies | UN | تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات والتوازن بين العمل والحياة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Le CCS devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. | UN | ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة |
Ils ne peuvent que réitérer la recommandation figurant dans les précédents rapports du CCI, soulignant la nécessité de résoudre ce problème crucial en vue de promouvoir la mobilité du personnel entre institutions. | UN | ولا يسعهما إلا أن يُكررا التوصية الواردة في التقارير السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة والتي تتحدث عن الحاجة إلى إيجاد حل لهذه القضية الحاسمة الأهمية من أجل تشجيع تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات. |