"تنمية السياحة" - Translation from Arabic to French

    • le développement du tourisme
        
    • développement touristique
        
    • essor du tourisme
        
    • du développement du tourisme
        
    • de développement du tourisme
        
    • développer le tourisme
        
    • le développement d'un tourisme
        
    • le tourisme écologiquement
        
    • vue de promouvoir le tourisme
        
    • le développement du secteur touristique
        
    L'occasion la plus prometteuse peut être le développement du tourisme. UN وقد تكون تنمية السياحة هي أهم الفرص الواعدة.
    le développement du tourisme écologique est particulièrement bien adapté à de nombreux pays insulaires en développement, mais même les destinations touristiques classiques ne sont pas nécessairement équipées pour ce genre de tourisme. UN أما تنمية السياحة اﻹيكولوجية فهي مناسبة لكثير من البلدان الجزرية الصغيرة النامية، وإن كانت الجهات السياحية المقصودة المتواجدة ليست بالضرورة معدة إعدادا جيدا للاضطلاع بذلك تماما.
    Les activités orientées vers l'homme, y compris le développement du tourisme et la formation professionnelle, sont importantes pour le développement des ressources humaines. UN واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية.
    14. Une étude préalable des possibilités de développement touristique des sites historiques a été réalisée. UN أنغيلا ١٤ - اضطلع بدراسة جدوى بشأن تنمية السياحة في المواقع التاريخية.
    A. Le rôle des TIC dans l'essor du tourisme UN الجزء ألف- دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة
    Projet de coopération triangulaire avec le Japon aux fins du développement du tourisme à Jéricho UN مشروع للتعاون الثلاثي مع اليابان لصالح تنمية السياحة في أريحا
    Le Mexique a mis au point un plan national de développement du tourisme et un programme sectoriel dans le secteur du tourisme, en vertu duquel il encourage le développement du tourisme en lien avec la nature dans une optique de durabilité. UN ولدى المكسيك خطة تنمية وطنية للسياحة وبرنامج قطاعي للسياحة، تشجع من خلالهما تنمية السياحة الطبيعية في إطار الاستدامة.
    Le nettoyage des magnifiques plages est à entreprendre si l'on veut imaginer un jour développer le tourisme. UN ولا بد من تنظيف الشواطئ البديعة إذا فكر في يوم من اﻷيام في تنمية السياحة.
    Elles aussi sont influencées par des facteurs externes, notamment le développement du tourisme. UN وتتأثّر مصادر العائدات الرئيسية الأربعة هذه بعوامل خارجية وعلى الأخصّ تنمية السياحة.
    Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme. UN وتعرقلت تنمية السياحة نتيجة لشواغل صحية وارتفاع تكلفة السفر.
    Promouvoir le développement du tourisme durable et le renforcement des capacités afin de contribuer au renforcement des populations rurales et locales. UN وتشجيع تنمية السياحة المستدامة وبناء القدرات بقصد المساهمة في تدعيم المجتمعات المحلية والريفية.
    Promouvoir le développement du tourisme durable et le renforcement des capacités en vue de soutenir les communautés rurales et locales. UN وتشجيع تنمية السياحة المستدامة وبناء القدرات بقصد المساهمة في تدعيم المجتمعات المحلية والريفية.
    le développement du tourisme n'a pas nécessairement un impact positif s'il n'est pas intégré à l'économie locale. UN وقد لا تسفر تنمية السياحة عن أثر إيجابي إذا لم تُدمج في الاقتصاد المحلي.
    La pénurie d’eau douce constituera un problème croissant pour le développement du tourisme; UN ونقص هذه المياه العذبة سيعوق على نحو مطرد تنمية السياحة.
    I. Progrès accomplis dans le développement du tourisme durable dans les petits États insulaires en développement UN التقدم المحرز في تنفيذ تنمية السياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Il devrait donc faire partie intégrante des programmes nationaux de développement touristique. UN وينبغي أن تشكل السياحة البيئية جزءا أساسيا من خطط تنمية السياحة الوطنية.
    Si les technologies facilitent le développement touristique, il y a lieu cependant d’évaluer leur impact sur l’emploi et les conditions de travail. UN وبما أن التكنولوجيا مافتئت تيسر تنمية السياحة وإدارتها، ينبغي بالتالي رصدها لتقييم آثارها على الوظائف وظروف العمل.
    Le rôle des TIC dans l'essor du tourisme UN دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة
    Son succès repose sur la participation de vastes secteurs sociaux et économiques et sur une action interinstitutionnelle concertée, l'objectif étant de permettre au plus grand nombre de tirer parti du développement du tourisme. UN ويتطلب نجاح برنامج العمل مشاركة قطاعات اجتماعية واقتصادية عديدة، فضلا عن بذل جهود جماعية ذات طابع مشترك بين المؤسسات بحيث تعود فوائد تنمية السياحة على أكبر عدد ممكن من سكان أمريكا الوسطى.
    La diversification de l'offre de services touristiques est un élément clef des stratégies de développement du tourisme. UN يعتبر التنويع في توفير الخدمات السياحية عنصرا أساسياً في استراتيجية تنمية السياحة.
    Le déminage permet aussi de développer le tourisme et d'autres branches de l'économie dont la Croatie est fortement tributaire. UN ويعني كسح اﻷلغام أيضا إمكانية تنمية السياحة وغيرها من فروع الاقتصاد التي تعتمد عليها كرواتيا بدرجة كبيرة.
    De telles pratiques renforcent leur position de monopole au détriment de leurs concurrents et entravent le développement d'un tourisme intérieur. UN وتزيد مثل هذه الممارسات من قوتها الاحتكارية على حساب المنافسين اﻵخرين، وتقلل فرص تنمية السياحة الداخلية تنمية تنافسية.
    g) La nécessité de faire comprendre au grand public ce qu’est le tourisme écologiquement viable et d’encourager les touristes à avoir des comportements plus responsables; UN )ز( ضرورة زيادة الوعي العام بشأن تنمية السياحة المستدامة وتشجيع السياح على اعتماد سلوك أكثر التماسا بالمسؤولية؛
    Les petits États insulaires en développement continuent d'éprouver des difficultés à concilier le développement du secteur touristique et celui des autres secteurs de l'économie. UN وثمة تحدٍ مستمر يتمثل في تحقيق التوازن المناسب بين تنمية السياحة وتنمية قطاعات الاقتصاد الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more