"تنمية الطاقة" - Translation from Arabic to French

    • le développement de l'énergie
        
    • de développement énergétique
        
    • de développement de l'énergie
        
    • pour le développement énergétique
        
    • mise en valeur de l'énergie
        
    • au développement de l'énergie
        
    • le développement des énergies
        
    • un développement énergétique
        
    • le développement des capacités
        
    • du développement de l'énergie
        
    • mise en valeur des énergies
        
    • en valeur de sources d'énergie
        
    • en valeur des sources d'énergie
        
    • Energy Development
        
    • du développement énergétique
        
    Faisons un accord sur le développement de l'énergie en Afrique. UN فلنبرم اتفاقا بشأن تنمية الطاقة في أفريقيا.
    Ces préoccupations ont, selon toute vraisemblance, freiné le développement de l’énergie nucléaire dans de nombreux pays. UN واﻷرجح أن تكون هذه المشاغل قد أدت إلى اﻹبطاء في تنمية الطاقة الكهرنووية في بلدان كثيرة.
    :: Encouragement de la recherche-développement et démonstration, ainsi que des innovations en matière de développement énergétique durable; UN :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    Il nous faut améliorer les mécanismes mondiaux de gestion des processus de développement de l'énergie nucléaire et de la sûreté des installations nucléaires. UN ويتعين علينا أن نحسّن الآليات العالمية لإدارة عمليات تنمية الطاقة النووية وسلامة المنشآت النووية.
    La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats. UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Néanmoins, il existe un lien, par exemple, entre la mise en valeur de l'énergie en milieu rural et un accès accru des pauvres à l'énergie. UN ومع ذلك فان هناك صلة، مثلا، بين تنمية الطاقة في الريف وزيادة سبل وصول الفقراء الى الطاقة، وهو أمر يمكن تحليله.
    Le troisième projet avait trait au développement de l'énergie géothermique dans les pays andins. UN وركز المشروع الثالث على تنمية الطاقة الحرارية الأرضية في بلدان منطقة الأنديز.
    Selon toute vraisemblance, le développement des énergies renouvelables, dont les énergies marines renouvelables, progressera. UN ويرجَّح بالتالي أن تتعزز تنمية الطاقة المتجددة بما يشمل الطاقة البحرية المتجددة.
    Nous pensons que le moment est venu d'inclure le développement de l'énergie nucléaire dans le cadre de cet accord. UN ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي.
    le développement de l'énergie nucléaire se fait lorsqu'il y existe un besoin en énergie, appuyé par un niveau adéquat d'infrastructures industrielles. UN وتحدث تنمية الطاقة النووية عند وجود حاجة إلى الطاقة، يدعمها مستوى مناسب من البنية اﻷساسية الصناعية.
    Il n'est donc pas surprenant que le développement de l'énergie nucléaire concernait au départ les États-Unis, l'Europe et l'ex-Union soviétique. UN فلا عجب إذن، أن تنمية الطاقة النووية في العقود اﻷولى قد جرت في الولايات المتحدة وأوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    :: Coopération en matière de développement énergétique durable. UN :: التعاون في ميدان تنمية الطاقة المستدامة.
    :: Possibilités, avant et pendant la neuvième session de la Commission, d'échanger des données d'expérience et de prendre connaissance des pratiques optimales en matière de développement énergétique durable. UN :: إتاحة الفرص، قبل الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وخلالها، لتقاسم الخبرات وأفضل الممارسات بشأن تنمية الطاقة البديلة.
    Conformément à cet instrument, les réacteurs à eau ordinaire seront fournis, clés en main, à la Corée du Nord par l'Organisation de développement de l'énergie de la péninsule coréenne. UN ووفقا للاتفاق ستزود مؤسسة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية الشمال بمفاعلات المياه الخفيفة على أساس تسليم المفتاح.
    Cette situation risque de compliquer la mise en œuvre du projet qui incombe à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), projet que nous appuyons pleinement. UN فهذه الحالة تهدد أيضا بتعقيد تنفيذ برنامج منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وهو برنامج نؤيده تمام التأييد.
    Le Cameroun a centré sa stratégie nationale sur la mise en valeur de l'énergie hydroélectrique. UN وفي الكاميرون، تمثل تنمية الطاقة الكهرومائية عصب الاستراتيجية الوطنية.
    Plus de 500 représentants, originaires de 87 pays, ont participé à la Conférence, qui est devenue une étape importante dans l'élaboration des approches qui serviront de base au développement de l'énergie nucléaire au cours des décennies à venir. UN 113 - وقد شارك أكثر من 500 ممثل من 87 بلدا، في ذلك المؤتمر الذي أصبح معلما هاما في مجال تشكيل النُهج التي ستستند إليها تنمية الطاقة النووية في العقود القادمة.
    Or, le subventionnement des combustibles fossiles entrave le développement des énergies renouvelables et introduit des inégalités dans le marché. UN وتعيق إعانات الوقود الأحفوري تنمية الطاقة المتجددة، وتخلق قدرا من عدم المساواة.
    Ce sous-programme sera axé sur la réalisation d'un développement énergétique durable pour les États membres de la CEE au moyen d'une coopération entre les gouvernements, les industries énergétiques et la communauté financière internationale. UN وسيركز هذا البرنامج الفرعي على تنمية الطاقة المستدامة للدول الأعضاء في اللجنة من خلال التعاون بين الحكومات وصناعات الطاقة والأوساط المالية الدولية.
    Dans la mesure où l'industrie manufacturière est tributaire d'un certain nombre de services aux entreprises, la croissance du secteur des services devrait avoir des incidences positives sur le développement des capacités productives, et donc sur les résultats des entreprises manufacturières et le niveau du commerce intra-africain; UN وبقدر ما تعتمد شركات التصنيع على خدمات الأعمال التجارية، يُرجح أن يكون لنمو قطاع الخدمات أثر إيجابي على تنمية الطاقة الإنتاجية ومن ثم على أداء شركات التصنيع والتجارة بين البلدان الأفريقية.
    La Chine a accumulé une grande expérience dans le domaine du développement de l'énergie nucléaire. UN وقد تراكمت لدى الصين ثروة من الخبرة في مجال تنمية الطاقة النووية.
    Organisation de mise en valeur des énergies nouvelles et de développement des techniques industrielles, Tokyo (Japon) UN منظمة تنمية الطاقة الجديدة والتكنولوجيا الصناعية/طوكيو، اليابان
    Rapport du Secrétaire général sur les mécanismes financiers et instruments économiques permettant d'accélérer les investissements nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie viables UN تقرير الأمين العام عن الآليات والوسائل الاقتصادية المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة
    64. Les priorités et les critères régissant la mise en valeur des sources d'énergie en milieu rural doivent être réexaminés. UN ٤٦ - تدعو الحاجة إلى إلقاء نظرة جديدة على اﻷولويات والمعايير التي تحكم تنمية الطاقة في المناطق الريفية.
    Soucieux de contribuer au succès de cette démarche, il a annoncé qu'il participerait au financement de la Korean Peninsula Energy Development Organization créée en application du Cadre agréé. UN وقد أعربت المملكة المتحدة على رغبتها في تحقيق النجاح لهذا النهج بأن أعلنت عن تبرعها بمبلغ لتمويل منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية التي أنشئت نتيجة اﻹطار الذي تم الاتفاق عليه.
    Cette initiative devrait faciliter les efforts déployés par les pays en développement en faveur du développement énergétique rural. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى دعم جهود البلدان النامية في مجال تنمية الطاقة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more