"تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to French

    • le développement des PME
        
    • le développement des petites et moyennes entreprises
        
    • du développement des PME
        
    • la création de petites et moyennes
        
    • au développement des PME
        
    • le développement de la petite et moyenne
        
    • au développement des petites et moyennes entreprises
        
    • de développement des petites et moyennes entreprises
        
    • expansion des PME
        
    • l'essor des PME
        
    • le développement de petites et moyennes entreprises
        
    En conséquence, divers programmes ont été mis en route pour favoriser le développement des PME. UN ونتيجة لذلك، شرعت في برامج متنوعة لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Les efforts déployés par la CNUCED pour promouvoir le développement des PME étaient louables. UN وأعربت عن ترحيبها بجهود الأونكتاد لتعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    le développement des PME favorisera également de nouvelles possibilités d’expansion des petites villes. UN كما أن تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتح المجال أمام تنمية المدن الصغيرة في الصين.
    Des progrès avaient été obtenus dans quatre grands domaines, à savoir la gestion de la dette, la réforme des procédures et réglementations douanières et leur automatisation, les activités de formation pour le développement des petites et moyennes entreprises, et la formation à la diplomatie commerciale et les services consultatifs correspondants. UN وتحدث عن سير العمل في أربعة مجالات رئيسية هي: نظام إدارة الديون، وإصلاح الإجراءات والأنظمة الجمركية وما يتصل بذلك من الأتمتة؛ والأنشطة التدريبية في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتدريب على الدبلوماسية التجارية وما يتصل بذلك من الخدمات الاستشارية.
    ii) Cohérence à des politiques en faveur du développement des PME UN `٢` ترابط السياسات من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Dans le domaine de la lutte contre la pauvreté, la Commission économique pour l’Europe (CEE) met en oeuvre un programme visant à promouvoir la création de petites et moyennes entreprises (PME) dans les pays en transition. UN ٧٣ - وأحد اﻷنشطة المهمة التي تقوم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمتصلة بالقضاء على الفقر هو برنامج تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    L'initiative a été appréciée pour sa contribution éminemment concrète au développement des PME. UN وأُقر بالمساهمتين العملية والملموسة لهذه المبادرة في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    le développement des PME UN من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    ∙ les activités et les programmes de la CNUCED sur le développement des PME, y compris les activités pertinentes de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN ● أنشطة وبرامج اﻷونكتاد في مجال تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بما في ذلك اﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها لجنة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Réunion d'experts sur le rôle de l’Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Point 3 : Interactions entre le développement des PME et le développement des marchés financiers et des systèmes bancaires : UN البند ٣: التفاعلات بين تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واﻷسواق المالية والنظم المصرفية:
    12. Toutefois, toutes les relations fournisseursclients ne présentent pas les mêmes avantages pour le développement des PME. UN 12- إلا أن العلاقات بالموردين لا تنطوي جميعها على نفس القدر من الفوائد لصالح تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. Actuellement beaucoup de pays industrialisés et de pays en développement s'emploient à promouvoir et à appuyer le développement des PME. UN 1- يقوم الكثير من البلدان النامية والصناعية بتنفيذ سياسات لتعزيز ودعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La Roumanie avait mis en place un cadre juridique, mais lui faisaient encore défaut les compétences nécessaires pour soutenir le développement des PME. UN ومع أن بلدها قد أنشأ الاطار القانوني، إلا أنه لا تزال تنقصه الخبرة التي قد تمكنه من دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le représentant a exposé l'expérience de son pays, où le développement des PME était encouragé par le Fonds social de développement, de création récente et dont les principaux objectifs étaient notamment le renforcement de l'efficacité économique et la création d'emplois. UN وأسهب في الحديث عن خبرة بلده في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تم تدعيمها بإنشاء الصندوق الاجتماعي للتنمية مؤخراً. ومن بين اﻷهداف الرئيسية تعزيز الكفاءة الاقتصادية وإيجاد فرص العمل.
    Le rôle de l'assurance-crédit dans le développement des petites et moyennes entreprises avait été revu et approuvé, et des orientations avaient été données pour la conception de programmes d'assurance contre les catastrophes. UN أما دور التأمين على الائتمان في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فقد جرى استعراضه ودعمه، وقُدﱢم التوجيه أيضاً من أجل وضع مخططات للتأمين ضد الكوارث.
    En outre, dans beaucoup de pays, il était difficile de concilier le développement des petites et moyennes entreprises (PME) et la lutte contre la pauvreté avec le soutien des secteurs les plus dynamiques de l'économie qui avaient toutes les chances de stimuler la diversification. UN هذا علاوة على أنه يصعب في كثير من الاقتصادات التوفيق بين برامج تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرامج مكافحة الفقر وبين التدابير التي تستهدف دعم أفضل قطاعات الاقتصاد من حيث اﻷداء وأكثرها قدرة على تحقيق التنويع.
    Cela pourrait notamment passer par la création d'une bourse de sous-traitance et par une étroite coopération entre l'organisme chargé du développement des PME et l'organisme de promotion des investissements concernant l'établissement de liens entre PME et entreprises étrangères. UN وقد يستلزم هذا الأمر، في جملة أمور، تبادل التعاقد الباطني وكفالة عمل وكالة تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن كثب مع وكالة ترويج الاستثمار فيما يتعلق بالروابط مع الشركات الأجنبية.
    15. Engage la communauté internationale à appuyer l'action menée par les pays pour promouvoir l'entrepreneuriat et favoriser la création de petites et moyennes entreprises ainsi que de microentreprises, compte tenu des défis et des perspectives que présente la libéralisation accrue des échanges commerciaux; UN " 15 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛
    Principaux obstacles au développement des PME UN العقبات الكبرى التي تعترض طريق تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    La CNUCED analysait aussi les programmes de promotion des relations interentreprises à l'intention du Comité d'organismes donateurs pour le développement de la petite et moyenne entreprise. UN وتولى الأونكتاد أيضاً تنظيم استعراض برامج إقامة الروابط التجارية للجنة الوكالات المانحة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    12. Appui au développement des petites et moyennes entreprises (EMPRETEC) UN 12- دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (EMPRETEC)
    58. Toute stratégie industrielle doit prévoir l'expansion du secteur privé et l'ONUDI a beaucoup à offrir à cet égard, notamment en matière de développement des petites et moyennes entreprises (PME). UN 58- وينبغي لأي استراتيجية صناعية أن تشمل تنمية القطاع الخاص. واليونيدو لديها الكثير الذي يمكن أن تقدّمه في ذلك الصدد، خصوصا في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Promotion de l'expansion des PME à l'étranger UN تشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الخارج
    D'autre part, des incohérences et des lacunes dans le cadre juridique général peuvent aussi freiner l'essor des PME. UN ومن ناحية أخرى قد تكون أوجه التنافر والفجوات في اﻹطار القانوني اﻹجمالي بمثابة قيود على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    le développement de petites et moyennes entreprises compétitives sur les marchés internationaux passe par des politiques visant à renforcer les capacités entreprenariales locales, les relations interentreprises et les groupements d'entreprises industrielles. UN وتتطلب تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم القادرة على المنافسة دولياً اتباع سياسات موجهة إلى قدرات تنظيم المشاريع المحلية والروابط التجارية والتكتلات الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more