"تنمية الموارد البشرية من أجل" - Translation from Arabic to French

    • mise en valeur des ressources humaines pour
        
    • la valorisation des ressources humaines pour
        
    mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce UN تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Décision sur la mise en valeur des ressources humaines pour le développement de la santé en Afrique : les défis UN مقرر بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصحة في افريقيا: التحديات والفرص المتاحة
    mise en valeur des ressources humaines pour assurer des stratégies nationales efficaces dans le domaine des TIC UN تنمية الموارد البشرية من أجل استراتيجات وطنية فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال
    Rappelant ses résolutions GC.6/Res.4 et GC.7/Res.3 sur la valorisation des ressources humaines pour l'industrie, UN " وإذ يشير إلى قراريه م ع-6/ق-4 وم ع-7/ ق-3 بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة،
    La mise en valeur des ressources humaines pour l'exécution du programme devrait notamment consister, sur les plans quantitatif et qualitatif, à : UN وينبغي أن تشمل تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ البرنامج، كمّا وكيفا، ما يلي:
    Sous-programme 10. mise en valeur des ressources humaines pour la promotion du commerce UN البرنامج الفرعي ١٠ - تنمية الموارد البشرية من أجل ترويج التجارة
    Soulignant qu'un environnement économique international favorable est essentiel au renforcement de la mise en valeur des ressources humaines pour promouvoir la croissance économique et le développement dans les pays en développement, UN وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل تدعيم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية،
    A cet égard, l’accent doit être mis, entre autres, sur la promotion d’une éducation efficace et de la mise en valeur des ressources humaines pour toute la population des territoires. UN وأنه يلزم، في هذا الصدد، التأكيد كذلك، في جملة أمور، على تشجيع قيام تعليم فعال وعلى تنمية الموارد البشرية من أجل مصلحة جميع سكان هذه الأقاليم.
    Comme il l'a annoncé à la veille du Sommet mondial pour le développement durable, dans l'Initiative de Koizumi, le Japon croit beaucoup en l'importance de la mise en valeur des ressources humaines pour le développement durable. UN وكما أعلن في مبادرة كويزومو عشية مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، فإن اليابان تعتقد بأهمية تنمية الموارد البشرية من أجل التنمية المستدامة.
    Il a joué un rôle déterminant lorsqu'il a capitalisé sur la dynamique internationale pour le développement de la jeunesse et créé le Ministère de mise en valeur des ressources humaines pour le développement global de la jeunesse en Inde. UN لقد عوّل على الزخم الدولي لتنمية الشباب، وعلى إنشاء وزارة تنمية الموارد البشرية من أجل تحقيق التنمية الشاملة للشباب في الهند.
    Ceci est surtout valable à l'heure actuelle où les efforts de mise en valeur des ressources humaines pour le développement entrepris par les gouvernements et les institutions multilatérales ont permis des progrès sensibles dans beaucoup de pays, mais n'ont pas arrêté la détérioration dans un grand nombre d'autres pays. UN وهو ينطبق بقوة خاصة على الوقت الحاضر الذي أسفرت فيه جهود الحكومات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف، الرامية الى تنمية الموارد البشرية من أجل التنمية، عن تقدم ملحوظ في بلدان كثيرة ولكنها لم توقف التدهور في عدد كبير من بلدان أخرى.
    Soulignant qu'un environnement économique international favorable est indispensable au renforcement de la mise en valeur des ressources humaines pour promouvoir la croissance économique et le développement dans les pays en développement, UN " وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتحسين تنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية،
    Soulignant qu'un environnement économique international favorable est essentiel au renforcement de la mise en valeur des ressources humaines pour promouvoir la croissance économique et le développement dans les pays en développement, UN " وإذ تشدد على أن توفر بيئة اقتصادية دولية مواتية أمر حاسم لتعزيز تنمية الموارد البشرية من أجل تدعيم النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية،
    b) La mise en valeur des ressources humaines pour l'industrie; UN )ب( تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة؛
    b) La mise en valeur des ressources humaines pour l'industrie; UN )ب( تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة؛
    b) mise en valeur des ressources humaines pour la poursuite du développement spatial; UN (ب) تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ التطوير الفضائي مستقبلا؛
    b) mise en valeur des ressources humaines pour la poursuite du développement spatial; UN (ب) تنمية الموارد البشرية من أجل تنفيذ التطوير الفضائي مستقبلا؛
    Rappelant ses résolutions GC.6/Res.4 et GC.7/Res.3 sur la valorisation des ressources humaines pour l'industrie, UN " وإذ يشير إلى قراريه م ع-6/ق-4 وم ع-7/ق-3 بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة،
    Rappelant ses résolutions GC.6/Res.4 et GC.7/Res.3 sur la valorisation des ressources humaines pour l'industrie, UN وإذ يشير إلى قراريه م ع-6/ق-4 وم ع-7/ق-3 بشأن تنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more