"تنمية الموارد المائية" - Translation from Arabic to French

    • mise en valeur des ressources en eau
        
    • gestion des ressources en eau
        
    La mesure dans laquelle la mise en valeur des ressources en eau contribue à la productivité économique et au bien-être social est souvent méconnue. UN والمدى الذي تسهم به تنمية الموارد المائية في الانتاجية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي لا يقدر عادة حق قدره.
    Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Rapport du Secrétaire général contenant les activités de coopération technique portant sur la mise en valeur des ressources en eau UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني في مجال تنمية الموارد المائية
    Le sixième rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau est en cours de préparation et le secrétariat travaille avec ONU-Eau à la promotion de la Convention sur la désertification. UN يجري حالياً إعداد التقرير السادس عن تنمية الموارد المائية في العالم، وتعمل الأمانة مع لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية على الترويج لأهداف الاتفاقية في هذا السياق.
    Publication du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique; UN نشر تقرير تنمية الموارد المائية في أفريقيا؛
    La création du Fonds d'affectation aux services de distribution d'eau (WSTF) pour faciliter le financement de la mise en valeur des ressources en eau en milieu rural et dans les régions à faible revenu ; UN إنشاء الصندوق الاستئماني لخدمات المياه لتيسير تمويل تنمية الموارد المائية في مناطق البلد الريفية والمتدنية الدخل؛
    La première version exhaustive du Rapport sur la mise en valeur des ressources en eau en Afrique a été publiée en 2006. UN كما صدر في عام 2006 أول تقرير أفريقي شامل بشأن تنمية الموارد المائية.
    Il a particulièrement mis en relief le rapport existant entre l'eau et la pauvreté dans les zones urbaines et rurales, ainsi que la nécessité de promouvoir des méthodes de mise en valeur des ressources en eau faisant appel à la participation. UN ثم وضع تركيزا خاصا على العلاقة بين المياه والفقر في المناطق الحضرية والريفية، والحاجة لتعزيز نهج في تنمية الموارد المائية تقوم على المشاركة.
    1991/85 mise en valeur des ressources en eau et progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata UN ١٩٩١/٨٥ تنمية الموارد المائية والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مارديل بلاتا
    La mise en valeur des ressources en eau non classiques et les techniques de gestion des ressources en eau souterraines adaptées à la région de la CESAO est un autre domaine couvert par cette étude, qui porte sur un aspect opérationnel de la gestion des ressources en eau. UN ومن المجالات اﻷخرى التي شملتها الدراسة تنمية الموارد المائية غير التقليدية والتكنولوجيات الملائمة ﻷغراض إدارة المياه الجوفية في منطقة اللجنة، شملت الجانب التنفيذي ﻹدارة المياه.
    Directeur général du Département de la mise en valeur des ressources en eau UN مدير عام إدارة تنمية الموارد المائية
    1991/85 mise en valeur des ressources en eau et progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata UN 1991/85 تنمية الموارد المائية والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا
    La mise en valeur des ressources en eau des zones arides se traduit souvent par une ponction sur les stocks d'eau alimentant et entretenant des zones humides. UN وتشمل تنمية الموارد المائية في الأراضي الجافة في كثير من الأحيان تجميع مصادر المياه التي تغذي الأراضي الرطبة وتبقي عليها.
    54. Dans bien des cas, la mise en valeur des ressources en eau des zones arides exige le captage de réserves d'eau alimentant des zones humides et leur est néfaste. UN 54- في العديد من الحالات، تنطوي تنمية الموارد المائية في الأراضي الجافة على احتجاز مصادر المياه التي تغذي الأراضي الرطبة، الأمر الذي يسفر عن انحسارها.
    La mise en valeur des ressources en eau exige des investissements techniques et financiers importants qui ne peuvent être fournis que par une structure facilitatrice, comme il en existe rarement dans les pays ayant des zones arides. UN وتحتاج تنمية الموارد المائية إلى تكنولوجيا متطورة واستثمارات رأسمالية لا يمكن توفيرها إلا عن طريق هيكل تمكيني. ونادراً ما يتوفر ذلك في البلدان ذات الأراضي الجافة القاحلة.
    Étant donné les besoins d'irrigation de nombreuses formes d'agriculture pratiquées dans les zones subhumides sèches, la mise en valeur des ressources en eau comporte cependant des risques de salinisation des sols et des eaux souterraines. UN غير أن جزءاً كبيراً من الزراعة في المناطق الجافة شبه الرطبة يحتاج إلى الري، ومن ثم فإن الاستثمار في تنمية الموارد المائية يقترن بمخاطر تملح التربة والمياه الجوفية.
    1991/85 mise en valeur des ressources en eau et progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata UN ١٩٩١/٨٥ تنمية الموارد المائية والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مارديل بلاتا
    40 rapports sur l'application des dispositions de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords qui ont suivi concernant le partage des richesses, y compris sur la mise en valeur des ressources en eau UN إعداد 40 تقريرا بشأن تنفيذ أحكام تقاسم الثروة الواردة في اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بما في ذلك تنمية الموارد المائية
    mise en valeur des ressources en eau et progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata UN 1991/85 تنمية الموارد المائية والتقدم المحرز في خطة عمل مار دل بلاتا
    mise en valeur des ressources en eau et progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata UN 1991/85 تنمية الموارد المائية والتقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا
    Nous exprimons également notre gratitude pour les réalisations accomplies par le Sultanat d'Oman dans le domaine de la mise en valeur et de la gestion des ressources en eau. UN كما نعرب عن تقديرنا للإنجازات التي حققتها سلطنة عمان في مجال تنمية الموارد المائية وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more