Des membres du groupe auraient reçu plusieurs menaces de mort par le passé et leur bureau avait été placé sous surveillance. | UN | وتفيد التقارير أن أعضاء هذه الجماعة قد تلقين عددا من تهديدات القتل في الماضي وأن المكتب قد وضع تحت المراقبة. |
Les informations faisant état de menaces de mort et d'actes d'intimidation sont, elles aussi, fréquentes. | UN | وانتشرت أيضاً التقارير التي تتحدث عن تهديدات القتل والتخويف. |
Les juges, par contre, collectionnent les menaces de mort. | Open Subtitles | تسلموا تهديدات القتل كحصيلة مهنية ثانوية تواجد الكثير من المشبته بهم من جهة واحدة، |
2 000 commentaires sur ma page Facebook, y compris des menaces de mort. | Open Subtitles | ألفي تعليق على صفحتي في فايسبوك بما يشمل تهديدات القتل |
J'ai reçu beaucoup de menaces de mort au fil des années. | Open Subtitles | تلقيت الكثير من تهديدات القتل على مر السنوات |
Dixit le couple qui tague des menaces de mort. | Open Subtitles | وهذا الكلام قادم من الثنائي اللذان يقومون برسم تهديدات القتل |
Les menaces de mort augmentent. Nous ne pouvons pas prendre de risque. | Open Subtitles | تهديدات القتل تستمر بالتصاعد، لا نريد أن نأخذ أي مخاطرة. |
Il a reçu tellement de menaces de mort. | Open Subtitles | كان لديه العديد من تهديدات القتل إذا ذهب إلى المعبد |
Après que mon passage ait été diffusé, la chaîne a reçu beaucoup d'appels téléphoniques notamment une douzaine de menaces de mort contre le carjacker. | Open Subtitles | بعد فحصي للقطعة تلقت المحطة الكثير من المكالمات الهاتفية تتضمن العشرات من تهديدات القتل |
116. Le 27 avril, les observateurs de l'ONUSAL ont rencontré le maire d'Ilopango qui leur a déclaré avoir reçu une délégation du FMLN qui lui a fait part des menaces de mort reçues par Alirio Montes López. | UN | ٦١١ - وقد قابل مراقبو البعثة رئيس بلدية ايلوبانغو في ٢٧ نيسان/ابريل الذي أكد لهم انه استقبل وفدا من جبهة فارابوندو شكا له من تهديدات القتل التي وجهت إلى اليريو مونتس لوبيس. |
Certains d'entre eux, en particulier ceux qui plaidaient dans des procès mettant en cause des officiers militaires de rang supérieur, ont été forcés de quitter le pays, après avoir reçu de nombreuses menaces de mort liées à leurs activités. | UN | واضطر محامون عديدون ولا سيما هؤلاء الذين شاركوا في قضايا ضد مسؤولين عسكريين من الرتب العالية، إلى مغادرة البلد بسبب تهديدات القتل المتواصلة التي تلقوها نتيجة قيامهم بعملهم. |
Dans le même contexte, la Fiscalía Provincial Mixta de Puno a ouvert l'enquête touchant les menaces de mort lancées contre Tito Guido Gallegos. | UN | وفي هذا الاتجاه نفسه، بدأت النيابة الاقليمية المختلطة لمنطقة بونو في إجراء التحقيقات ذات الصلة بشأن تهديدات القتل الموجهة ضد تيتو غيدو غاليغوس. |
Le Comité a constaté également que l'auteur n'avait pas apporté de preuve concrète de corruption dans le contexte de l'enquête menée sur la mort de son fils et qu'elle n'avait fourni aucune information sur les menaces de mort dont elle faisait état. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن صاحبة البلاغ لم تثبت أي حالة ملموسة للفساد المرتبط بالتحقيق في وفاة ابنها وأنها لم تقدم أي معلومات عن تهديدات القتل المزعومة. |
S'agissant des menaces de mort contre des journalistes et des reporters circulant sur Internet, il a indiqué qu'il faisait son possible pour retrouver les coupables et qu'il apprécierait qu'on lui communique toutes informations à cet égard. | UN | وأشارت بخصوص تهديدات القتل التي وجهت إلى الصحفيين والمحررين على الإنترنت، إلى أنها تبذل قصارى جهدها لضبط الجناة وأعربت عن تقديرها لتقديم أي معلومات في هذا الشأن. |
L'Inspection générale a récemment été soumise à une procédure rigoureuse de contrôle et ses attributions ont été renforcées, malgré les menaces de mort répétées et les diverses pressions politiques dont a fait l'objet le responsable de cet organe. | UN | وقد خضعت المفتشية العامة مؤخراً لإجراءات مراقبة صارمة وتم تعزيز المهام المنوطة بها، وذلك رغم تهديدات القتل المتكررة والضغوط السياسية المختلفة التي خضع لها المسؤول عن إدارتها. |
Vous savez combien de menaces de mort je reçois ? | Open Subtitles | أتعلم كم من تهديدات القتل يصلني ؟ |
Je croyais que les menaces de mort devaient arriver après avoir été élue. | Open Subtitles | ظننت أن تهديدات القتل تأتي بعد الإنتخاب |
Je ne prends pas les menaces de mort sans rien faire. | Open Subtitles | أنا لا آخذ تهديدات القتل على محمل الجد |
154. Le 8 novembre, le Gouvernement a répondu à la demande de la Rapporteuse spéciale concernant les menaces de mort reçues par José Humberto Torres, en indiquant que le DAS avait pris des mesures pour garantir la sécurité de l'intéressé. | UN | 154- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر ردت الحكومة على تساؤل المقررة الخاصة بشأن تهديدات القتل التي تلقاها خوزيه هومبرتو توريس مقررة أن إدارة الأمن قد اتخذت التدابير لضمان أمن السيد توريس. |
155. Le 8 novembre, le Gouvernement a informé la Rapporteuse spéciale que la Fiscalía avait ouvert une enquête sur les menaces de mort reçues par Domingo Tovar Arrieta. | UN | 155- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن مكتب المدعي العام بدأ تحقيقاً في تهديدات القتل التي تلقاها دومنغو توفار آريتيا. |