Sur ces 292 communications, 130 portaient explicitement sur des menaces de mort. | UN | وهناك 130 من تلك الرسائل تناولت بوضوح حالات تهديد بالقتل. |
Au cours des 10 premiers mois de 2001, le service du Défenseur du peuple a reçu 474 plaintes faisant état de menaces de mort. | UN | وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001، تلقى مكتب أمين المظالم 474 تقريراً عن حالات تهديد بالقتل. |
On veut vous cacher les 20 menaces de mort, rien que cette année, dont l'archevêque avait été la cible avant le meurtre. | Open Subtitles | لا يريدونكم أن تعرفوا أن القس تلقى 20 تهديد بالقتل هذا العام |
Bon, c'est une menace de mort, donc on doit la prendre au sérieux. | Open Subtitles | حسنا,على كل حال, انه تهديد بالقتل لذلك يجب أن نأخذ الأمر على محمل الجد |
La seule fois où on ira voir un gros trou, je te pousserai dedans. Je suis agent de police, techniquement, c'est une menace de mort. Verbalise-moi, Dumbo. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي سأقود بها إلى حفرة كبيرة معك لأدفعك فيها حسنا أنا شرطي وهذا تقنيا تهديد بالقتل حسنا احتجزني أيها الفيل |
2.14 Le 24 janvier 2009, l'organisation < < the Right to Life > > a reçu un appel téléphonique de Colombo, menaçant de mort les membres du personnel assistant l'auteur dans ses plaintes s'ils ne cessaient pas de la défendre. | UN | 2-14 وفي 24 كانون الثاني/يناير 2009، تلقت منظمة الحق في الحياة مكالمة من كولومبو، فيها تهديد بالقتل للموظفين الذين يساعدون صاحبة البلاغ في شكاواها، إن استمروا في ذلك. |
A de même été menacé de mort le directeur de la station radio Voz de la Buena Nueva à San Marcos, propriété de l’archevêché, où avait été menée une campagne de protestation à propos du décès de Mgr Gerardi. | UN | كما وجﱢه تهديد بالقتل إلى مدير محطة إذاعة " صوت الخير الجديد " في سان ماركوس، وهي ملك لﻷسقفية، وكانت قد أذاعت حملة احتجاج على مقتل القس غيراردي. |
61. Le Représentant spécial note avec inquiétude que le Représentant du Secrétaire général au Cambodge a reçu des menaces de mort le 2 juin 1995. | UN | ٦١ - ويحيط الممثل الخاص علما بقلق بما تلقاه ممثل اﻷمين العام في كمبوديا من تهديد بالقتل في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Et Richard a envoyé des menaces de mort au Dr Shaw. | Open Subtitles | (وبعد ذلك أرسل (ريتشارد) رسائل تهديد بالقتل للطبيب (شو |
Je reçois du courrier haineux. Des menaces de mort. | Open Subtitles | إنّي أتلقى بريد كراهية، تهديد بالقتل. |
En mai, la police a instauré des patrouilles autour de l'Assemblée protestante de l'Église de Dieu dans le district d'Aileu, car un ministre avait reçu deux lettres contenant des menaces de mort. | UN | وفي أيار/مايو، قامت دورية للشرطة بالتجول خارج مقر الجمعية البروتستانتية لكنيسة الرب في إقليم آيلو بعدما تلقى قس بروتستانتي رسالتي تهديد بالقتل. |
19,418 incluaient des menaces de mort. | Open Subtitles | 19,418 يتضمن تهديد بالقتل. |
La Représentante spéciale a également fait état des menaces de mort proférées à l'encontre des fonctionnaires et des journalistes qui traitent ou dénoncent des cas de corruption, de trafic de drogues, ou d'assassinat en rapport avec ces problèmes. | UN | كما أفاد الممثل الخاص عن حالات تهديد بالقتل تعرض لها صحفيون وموظفون أبلغوا عن حالات فساد واتجار بالمخدرات وعن حالات قتل متصلة بهذه المسائل، أو اتخذوا إجراءات تصدياً لتلك الحالات(83). |
52. Des défenseurs d'États arabes et d'Israël ont eux aussi fait l'objet de graves menaces contre leur intégrité physique, notamment d'assassinat (1), de menaces de mort (5), de torture (4), d'agressions physiques (4) et d'enlèvement (2). | UN | 52- وتعرض مدافعون في الدول العربية وإسرائيل أيضاً إلى تهديدات خطرة لسلامتهم الجسدية، بما في ذلك حالة قتل ومحاولة قتل وحالات تهديد بالقتل (5) وتعذيب (4) واعتداءات جسدية (4) وحالتا اختطاف. |
Il y a eu une menace de mort contre les V's. | Open Subtitles | كان هناك تهديد بالقتل ضد الزوار |
b) Si l'infraction est accompagnée d'une menace de mort ou de torture physique ou psychologique; | UN | (ب) إذا صحب الفعل تهديد بالقتل أو تعذيب بدني أو نفسي؛ |
C'est une menace de mort. | Open Subtitles | انه تهديد بالقتل |
Ce n'est pas une menace de mort. | Open Subtitles | وهذا لا يعتبر تهديد بالقتل |
2.14 Le 24 janvier 2009, l'organisation < < the Right to Life > > a reçu un appel téléphonique de Colombo, menaçant de mort les membres du personnel assistant l'auteur dans ses plaintes s'ils ne cessaient pas de la défendre. | UN | 2-14 وفي 24 كانون الثاني/يناير 2009، تلقت منظمة الحق في الحياة مكالمة من كولومبو، فيها تهديد بالقتل للموظفين الذين يساعدون صاحبة البلاغ في شكاواها، إن استمروا في ذلك. |
Le 8 juin 2001, un journal appartenant à l'État a publié un article dans lequel il était signalé qu'un périodique avait qualifié l'auteur d'espion des LTTE, incident après lequel l'auteur affirme avoir reçu une centaine d'appels téléphoniques le menaçant de mort et avoir été filé par des inconnus circulant dans des véhicules banalisés. | UN | فقد نشرت إحدى الصحف الحكومية, في 8 حزيران/يونيه 2001، مقالاً أشارت فيه إلى ورود اسم صاحب البلاغ في إحدى المجلات على أنه جاسوس يعمل لصالح حركة نمور تحرير تاميل إيلام. وزعم صاحب البلاغ أنه تلقى إثر هذه الحادثة نحو 100 تهديد بالقتل عبر الهاتف وتبعه أشخاص عديدون مجهولو الهوية في سيارات غير مميّزة. |
4.2 L'État partie conteste que l'auteur ait reçu des appels téléphoniques anonymes le menaçant de mort ou ait été l'objet de filatures par des inconnus, aucune plainte de l'auteur concernant de tels incidents n'ayant été enregistrée par les autorités du pays. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على ما صرّح به صاحب البلاغ من أنه قد تلقى مكالمات تهديد بالقتل وأن أشخاصاً مجهولي الهوية قد لاحقوه, إذ ليس هناك أي ذكر لتقديمه مثل هذه الشكاوى إلى السلطات المحلية. |
Le 14 juillet 2007, M. Kaka a été publiquement menacé de mort par le Chef d'état major des forces armées (FAN), M. Moumouni Boureima. | UN | وفي 14 تموز/ يوليه 2007، وُجه تهديد بالقتل علانيةً إلى السيد كاكا من جانب السيد موموني بوريما رئيس أركان حرب القوات المسلحة. |