"تهربين" - Translation from Arabic to French

    • fuis
        
    • fuir
        
    • fuyez
        
    • t'enfuir
        
    • échapper
        
    • tu t'enfuis
        
    • fui
        
    • évites
        
    • fuyais
        
    • tu cours
        
    • fuyez-vous
        
    • fuis-tu
        
    Et surtout, il y a de la vie. Ce n'est pas ça que tu fuis ? Open Subtitles ما دامت هنالك حياة، فثمّة حياة، آمل ألّا يكون هذا ما تهربين منه.
    Tu dis qu'on a besoin l'un de l'autre, mais tu fuis quand je demande un truc. Open Subtitles قلت إننا بحاجة إلى بعضنا البعض، لكن بمجرد أن أسألك شيئاً تهربين مني.
    Vous venez de vous marier, toujours à fuir la justice. Open Subtitles لقد تزوجتم , وأنت دائماً تهربين من العدالة
    Alors si ce n'était pas les nazis, qui fuyez vous ? Open Subtitles إذاً طالما ليسوا النازيين فممن تهربين ؟
    Je ne sais pas qui vous êtes, ma chère, mais pourquoi ne pas t'enfuir et me laisser savourer mon meurtre en paix ? Open Subtitles ،لا أعرف من تكونين، عزيزتي ولكِن لم لا تهربين وتجعلينّي أستمتع بقتله بهدوء؟
    Vous pensiez que j'allais vous laisser m'échapper deux fois ? Open Subtitles اكنت تعتقدين اننى سادعك تهربين منى لمرتين
    Foutaises, tu ne défends rien, tu t'enfuis juste. Open Subtitles ،هراء ، إنكِ لاتقاتلي لأمرٍ أكبرَ من ذلك .إنكِ تهربين
    Pendant les 3 dernières années, tu as essayé de le comprendre parce que tu avais peur de ce qu'il t'était arrivé et de ce que tu es devenue, donc tu as fui. Open Subtitles لأنك تخافين مما حدث لك ومما صرتِه، لذا تهربين منه.
    J'ai corrigé le bordel, mais toi, tu as un plus gros problème, parce que tu... tu fuis ton rêve. Open Subtitles لقد أصلحت ذلك لكن أنت أنت مشكلة أكبر لأنك تهربين من حلمك
    Peut-être que tu ne cours pas après lui mais que tu me fuis ? Non. Open Subtitles يُحتمل أنّكِ لا تهربين إليه وإنّما تهربين منّي
    Tu fuis tout ceux qui te font ressentir quelque chose. Open Subtitles تهربين من أي شخص يجعلك تشعرين بالاشياء التي حولكِ.
    Tu t'es échappée du bordel, et tu n'as pas cessé de fuir depuis. Open Subtitles لقد هربتِ من بيتِ الدعارة ومن ذلك الحين وأنتِ تهربين.
    Tu ne me connais pas très bien mais à chaque fois que tu te faufiles par une fenêtre pour me fuir, ça blesse ma virilité. Open Subtitles أنت لا تعرفينني بشكل جيد لكن في كل مرة تهربين بها من نافذة المحاض للهرب من رفقتي , أنها تكسر قليلاً من رجولتي
    Je sais que t'essayais pas de fuir. C'est juste qu'on a aucune piste. Open Subtitles أعلم أنّك لم تكوني تهربين المشكلة أنّ تلك الملاحقة صعبة
    Mais je sais que vous fuyez quelqu'un. Open Subtitles لكنّي أعلمُ أنّكِ تهربين من شخصٍ.
    Vous fuyez Boyd, la police ou les deux ? Open Subtitles أنتِ تهربين من (بويد) أو القانون أم كلاهما ؟
    Tu vas t'enfuir, je sais ce que tu fais... Oui, c'est ça. N'importe qui voudrais t'échapper. Open Subtitles ـ أنتِ تهربين منى، إننى أعرف هذا جيداً ـ نعم، إننى أهرب بكل قوتى، أية إمراة ستهرب منك
    Tu ne dois pas céder à ce mec, mais tu peux pas non plus t'enfuir. Open Subtitles أعلم أنني كنت أقول لا يمكنك الأستسلام لهذا الرجل ولكن أعتقد هو ليس الرجل الذي تهربين منه أيضاً
    Tu cherches à m'échapper, ou tu m'attends là pour un petit coup vite-fait ? Open Subtitles أنت تهربين مني أو هل من المفترض أن أرجع من أجل محادثة سريعة؟
    Cependant, tu devrais te demander pourquoi tu t'enfuis de ce palais tous les soirs pour y retourner tous les matins. Open Subtitles بل يجدر بكِ أن تسألى نفسكِ لِمَ تهربين من هذا القصر كلّ ليلة وتعودين إليه كلّ صباح؟
    Tu évites un truc. Je peux te dire. Open Subtitles أنت تهربين من شيء ما، بإمكاني معرفة ذلك
    Et si tu ne fuyais pas dès que tu me vois, tu l'aurais su ! Open Subtitles وإن لم تكوني تهربين مني فستعرفين ذلك
    Cela nous affaiblit quand tu cours vers un homme pour aider à résoudre nos problèmes, même si cet homme est ton mari. Open Subtitles يقلل شأننا جميعاً حين تهربين لرجل للمساعدة على حل المشاكل حتى لو كان زوجك
    Que fuyez-vous ? Open Subtitles ما الذي تهربين منه ؟
    Pourquoi me fuis-tu toujours ? Open Subtitles لماذا تهربين دائماً منّي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more