"تهمّ" - Translation from Arabic to French

    • importance
        
    • comptent
        
    • intéressait l
        
    • un intérêt pour
        
    • associés intéressant
        
    L'OMS prend en compte l'importance des questions intéressant les PEID dans le cadre général de son action dans tous les pays en développement. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تعميم مراعاة القضايا التي تهمّ الدول الجزرية الصغيرة النامية ضمن الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية.
    Elles considèrent que ces trois questions revêtent une importance critique pour un développement durable. UN وهي تعتبر آثار تغير المناخ، وسرعة التأثر والتكيف، قضايا حيوية تهمّ التنمية المستدامة.
    Si c'est un faux, tu le prouves, et c'est fini, mais si ça commence avec une rumeur, ça n'a pas d'importance si la vidéo est vraie ou fausse. Open Subtitles لكن إن بدأ الأمر بشائعة، فلن تهمّ صحّة الفيديو من عدمها. لانّ الناس قد قد افترضوا ذلك بالفعل.
    Ce sont de bons moments, les moments simples, ceux qui comptent. Open Subtitles هذه هي اللّحظات الطيّبة البسيطة التي تهمّ.
    129. Quelques délégations ont exprimé l'avis que seuls les États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, étaient tenus d'engager un processus de réglementation de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace, et que cette question intéressait l'humanité tout entière. UN 129- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطوّرها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تُعنى بالتنظيم الرقابي المقترن باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهمّ البشرية قاطبةً.
    Enfin, il a rappelé les principales questions traitées pendant la dixième session de l'Instance permanente, qui pouvaient présenter un intérêt pour les travaux du Mécanisme d'experts. UN وذكّر، أخيراً، بالقضايا الرئيسية التي طرحت خلال دورة المنتدى الدّائم العاشرة المنصرمة والتي قد تهمّ عمل آلية الخبراء.
    164. Dans le domaine de la facilitation du commerce, des transports et des services associés intéressant les pays en développement, la CNUCED devrait continuer d'analyser les questions qui ont des incidences sur le commerce et les transports des pays en développement et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement internationales. UN 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهمّ البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.
    L'importance d'utiliser l'IED pour réduire la pauvreté a été soulignée − question qui revêt un intérêt particulier pour les PMA. UN وتم التشديد على أهمية تسخير الاستثمار الأجنبي المباشر للحد من الفقر - وهذه مسألة تهمّ أقل البلدان نمواً بوجه خاص.
    Les raisons n'ont plus d'importance. Open Subtitles الأسباب لا تهمّ الآن.
    Le reste n'a plus d'importance. Open Subtitles الأمور الأخرى لا تهمّ بعد الآن.
    Elle ignore l'importance de ces souvenirs. Open Subtitles لا فكرة لديها كم تهمّ هذه الذكريات
    Je veux que les choses sans importance soient sans importance. Open Subtitles أريد ألا أهتم بالأشياء التى لا تهمّ
    "Femme passionnante, non inhibée, cherche camarade moderne, physique sans importance." Open Subtitles "امرأة مغامرة، متحررة تريد رفيقاً متطلعاً، "المظاهر لا تهمّ."
    Nous soulignons que Porto-Rico fait partie intégrante de l'Amérique latine et des Caraïbes et, prenant note des résolutions adoptées sur la question par le Comité spécial de la décolonisation de l'ONU, considérons que c'est une question d'importance pour la CELAC. UN 21 - نشدد على الطابع الأمريكي اللاتيني والكاريبي لبورتوريكو ونعتبره، بالإشارة إلى القرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، قضية تهمّ الجماعة؛
    Je pense qu'il faut se battre pour les choses qui comptent. Open Subtitles لأني أعرف أ،ه عليك الوقوف مع الأمور التي تهمّ 745 00: 36:
    Elle sait également que ce n'est qu'en donnant que nous obtenons les choses qui comptent vraiment. Open Subtitles هي أيضاً تعلم أنه فقط بالهبة نحن نمتلك الأشياء التي تهمّ حقاً
    Ce ne sont que les liens de sang qui comptent, pas les liens du coeur ? Open Subtitles هل تهمّ روابط الدم عن روابط القلب ؟
    98. Quelques délégations ont exprimé l'avis que seuls les États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, étaient tenus d'engager un processus de réglementation de l'utilisation de sources d'énergie nucléaire dans l'espace et que cette question intéressait l'humanité tout entière. UN 98- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من واجب الدول وحدها دون غيرها، بصرف النظر عن مستوى تطوُّرها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تشارك في الأنشطة التنظيمية المرتبطة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأنَّ هذه المسألة تهمّ البشرية قاطبة.
    168. Quelques délégations ont exprimé l'avis que c'était exclusivement aux États, indépendamment de leur niveau de développement social, économique, scientifique ou technique, qu'incombait l'obligation de participer au processus de réglementation de l'utilisation des sources d'énergie nucléaire dans l'espace et que cette question intéressait l'humanité tout entière. UN 168- ورأى بعض الوفود أنَّ من واجب الدول حصراً، بصرف النظر عن مستوى تطورها الاجتماعي أو الاقتصادي أو العلمي أو التقني، أن تقوم بعملية التنظيم الرقابي المقترنة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، وأن هذه المسألة تهمّ البشرية جمعاء.
    Pour que la coopération soit équitable et pleinement bénéfique pour chacune des parties, chacun des partenaires doit pouvoir offrir des possibilités et des connaissances présentant un intérêt pour l'autre. UN وكي يصبح ذلك التعاون متكافئا ومفيدا للأطراف كافة، فإن على كل شريك أن يقدِّم قدرات ومعارف تهمّ الآخرين.
    III. Activités présentant un intérêt pour le Groupe de travail (point 2 de l'ordre du jour) 5 - 21 3 UN ثالثاً - الأنشطة التي تهمّ الفرقة العاملة (البند 2 من جدول الأعمال) 5-21 3
    164. Dans le domaine de la facilitation du commerce, des transports et des services associés intéressant les pays en développement, la CNUCED devrait continuer d'analyser les questions qui ont des incidences sur le commerce et les transports des pays en développement et sur la sécurité des chaînes d'approvisionnement internationales. UN 164- في مجال تيسير التجارة وخدمات النقل وما يتصل بذلك من خدمات تهمّ البلدان النامية، ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليل القضايا التي تؤثر على التجارة والنقل في البلدان النامية وعلى أمن سلسلة الإمداد الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more