"تهويد القدس" - Translation from Arabic to French

    • de judaïsation de Jérusalem
        
    • judaïser Jérusalem
        
    • la judaïsation de Jérusalem
        
    Nous proclamons un plan d'action comportant des mesures politiques et économiques visant à faire échouer les tentatives de judaïsation de Jérusalem et les agressions répétées contre ses lieux saints. UN ونعلن عن خطة عمل تتضمن إجراءات سياسية وقانونية للتصدي لمحاولات تهويد القدس والاعتداءات المتوالية على مقدساتها.
    Il a poursuivi sa campagne de judaïsation de Jérusalem dans le but de modifier le statut et la composition démographique de la ville. UN وواصلت الحكومة اﻹسرائيلية حملتها الهادفة إلى تهويد القدس وتغيير وضعها وتكوينها الديمغرافي.
    Les projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du premier semestre de 1998 comprennent : UN ١٦٤ - وتشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨:
    La puissance occupante persiste à judaïser Jérusalem et à effacer l'identité arabo-palestinienne de celle-ci. UN ويتبع الاحتلال الإسرائيلي تهويد القدس وطمس هويتها العربية الفلسطينية.
    Le fait qu'Israël continue à judaïser Jérusalem, établit des colonies dans les territoires occupés et ne respecte pas les obligations auxquelles il a souscrit a conduit au blocage du processus de paix. UN وقال إن استمرار إسرائيل في تهويد القدس وبناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة وتقاعسها عن الوفاء بالالتزامات المتفق عليها أوصلا عملية السلام إلى حالة جمود.
    Les mots sont impuissants à traduire les épreuves infligées aux Palestiniens dans l'intérêt de la judaïsation de Jérusalem. UN وتعجز الكلمات عن وصف ضروب المعاناة التي يخضع لها الفلسطينيون من جراء تهويد القدس.
    Les projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du second semestre de 1997 comprennent : UN ١٦٦ - تشمل مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧ ما يلي:
    Dans les territoires palestiniens occupés, le rythme des activités d'implantation de colonies de peuplement s'est accéléré, sans parler de la répartition des rôles entre le Gouvernement israélien et les colons extrémistes pour s'approprier davantage de terres, détruire des maisons et maintenir l'effort de judaïsation de Jérusalem. UN أما في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة فقد تصاعدت وتيرة النشاط الاستيطاني، وتوزيع اﻷدوار بين الحكومة اﻹسرائيلية والمستوطنين المتطرفين، للاستيلاء على المزيد من اﻷرض وهدم المنازل والسير حثيثا في تهويد القدس.
    a) Projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du premier semestre de 1998; UN )أ( مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨؛
    b) Projets et plans de judaïsation de Jérusalem au cours du second semestre de 1997. UN )ب( مشاريع وخطط تهويد القدس خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Les trois dirigeants réaffirment qu’ils rejettent catégoriquement le projet de judaïsation de Jérusalem adopté par le Gouvernement israélien le 21 juin 1998 et demandent à celui-ci d’annuler immédiatement ce projet et de ne prendre aucune disposition en vue de le mettre en oeuvre. UN من ناحية أخرى، يؤكد القادة رفضهم المطلق لمشروع تهويد القدس الذي أقرته الحكومة اﻹسرائيلية في ١٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، ويطالبونها بإلغاء هذا المشروع بشكل فوري وبعدم اتخاذ أية إجراءات لتنفيذه على اﻷرض.
    En aucun cas, nous n'accepterons qu'Israël poursuive ses agissements illégaux sous le couvert du processus de paix. Et si Israël continue ses activités d'implantation de colonies de peuplement et de judaïsation de Jérusalem, nous n'aurons pas d'autre choix que de poursuivre l'affrontement politique sur cette question à tous les niveaux. UN وفي كل اﻷحــوال فإننا لــن نقبل أن تستمر اسرائيل بممارساتها غير القانونية تحت غطاء عملية السلام، ولن يكون لنا خيار إذا استمرت اسرائيل في نشاطاتها الاستيطانية وفي تهويد القدس إلا المضي في حالة المواجهة السياسية حول هذه المسألة على كافة اﻷصعدة.
    Aperçu général des politiques de judaïsation de Jérusalem UN لمحة عن سياسات تهويد القدس:
    136.78 Mettre un terme à la politique de judaïsation de Jérusalem et à toutes les violations du caractère sacré de la mosquée d'al-Aqsa et d'autres lieux de culte (Qatar); UN 136-78- وضع حد لسياسة تهويد القدس ولجميع انتهاكات حرمة المسجد الأقصى وغيره من أماكن العبادة (قطر)؛
    Le 9 octobre, des marchands palestiniens de Jérusalem-Est obéissant au mot d’ordre lancé par les forces nationalistes à Jérusalem ont déclenché une grève pour demander l’expulsion de colons de Ras Al-Amud et pour protester contre la «politique de judaïsation de Jérusalem». (Ha’aretz, 10 octobre) UN ٣١٧ - وفي ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، استجاب التجار الفلسطينيون في القدس الشرقية لنداء القوى الوطنية في القدس وأجروا إضرابا للمناداة بإخلاء راس العمود من المستوطنين ولمناهضة " سياسة تهويد القدس " . )هآرتس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    Israël continue également de prendre des mesures illégales à l'intérieur et sur le pourtour de Jérusalem-Est en vue de judaïser Jérusalem, de l'isoler et de l'annexer de facto, malgré tout ce qui précède. UN وكذلك تواصل إسرائيل إجراءاتها غير المشروعة في القدس الشرقية وما حولها، وهي إجراءات تستهدف تهويد القدس وعزلها وضمها بالرغم من كل ما سبق.
    On voit donc mal comment exactement Israël projette de < < judaïser > > Jérusalem en construisant la clôture; UN ومن ثم، لا يمكن معرفة كيف تنوي إسرائيل أن تحقق، على وجه الدقة " تهويد " القدس بقيامها بتشييد الجدار.
    Israël a tenté de manière illégale de judaïser Jérusalem. UN 44- وذكر أن إسرائيل حاولت بشكل غير قانوني تهويد القدس.
    La construction de la colonie de Ras al-Ahmud représente une phase nouvelle dans la campagne de construction de colonies dans le territoire palestinien occupé et est une tentative délibérée de plus de judaïser Jérusalem et de modifier de façon illégale sa composition et son caractère démographique. UN وما البقاء في حي رأس العامود إلا خطوة أخرى في حملة إسرائيل الاستيطانية الاستعمارية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة ومحاولة أخرى تهدف تحديدا إلى تهويد القدس وتغيير تكوينها الديمغرافي وطابعها بشكل غير قانوني.
    Il convient de relever les mesures ci-après prises par les autorités israéliennes en vue d’assurer la judaïsation de Jérusalem : UN " وفيما يلي التدابير التي اتخذتها السلطات اﻹسرائيلية لتحقيق هدفها المتمثل في تهويد القدس:
    Ils ont tous exprimé leur désapprobation face à la décision israélienne, et nombre d'entre eux l'ont qualifiée d'élément d'un plan global d'Israël visant à créer un fait accompli et d'assurer la judaïsation de Jérusalem. UN وأعربوا جميعـــا عن رفضهم القرار اﻹسرائيلي، ووصفه كثيرون بأنه حالة واحدة فقط من خطة إسرائيلية شاملة لتكريس اﻷمر الواقع وضمان تهويد القدس.
    Enfin, le Comité spécial a été informé que, depuis 1967, il y a eu un effort systématique pour masquer la présence palestinienne à Jérusalem-Est et faire progresser la judaïsation de Jérusalem. UN 46 - وأخيرا، أبلغت اللجنة الخاصة بأن ثمة سعي منهجي منذ عام 1967 إلى طمس الوجود الفلسطيني في القدس الشرقية والمضي قدما في تهويد القدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more