"تهيئة الفرص والمشاركة" - Translation from Arabic to French

    • les perspectives et la participation
        
    • Perspectives et participation
        
    • les possibilités offertes et la participation
        
    • des perspectives et de la participation
        
    • perspectives et à la participation
        
    Je passe maintenant à l'initiative proposée par l'ONU sur les perspectives et la participation. UN وأنتقل اﻵن إلى مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Nous attendons avec impatience son élaboration au cours des travaux que réalisera le Groupe ad hoc sur les perspectives et la participation, qui doit être créé. UN ونحـن نتطلع إلى زيادة اﻷمر تفصيلا عندما يمضي قدما عمـل الفريق المخصص لموضوع تهيئة الفرص والمشاركة.
    Perspectives et participation : UNE INITIATIVE DES NATIONS UNIES UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    j) Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation UN )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Reconnaissant que la question des perspectives et de la participation a sa place dans l'agenda des Nations Unies pour le développement économique et social, UN وإذ تسلم بأهمية مسألة تهيئة الفرص والمشاركة في برنامج منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis vise à faire avancer le processus destiné à identifier et à éliminer les obstacles aux perspectives et à la participation qui, de toute évidence, existent dans nombre de pays. UN ومشروع القرار المعــروض علينا يمثل مسعى للنهــوض بعملية تحديد وإزالة الحواجــز التي من الواضــح أنها قائمة فعـلا في بلدان عديدة أمام تهيئة الفرص والمشاركة.
    Je voudrais très rapidement souligner quelques faits fondamentaux mis en évidence par ces études, car ils fournissent un cadre important à la lumière duquel nous devons considérer notre appui à cette initiative sur les perspectives et la participation. UN واسمحوا لي أن أبرز بإيجاز بعض الحقائق اﻷساسية من واقع هذه الدراسات، ﻷنها تقدم خلفية هامة يجب علينا أن ننظر على أساسها إلى تأييدنـا لهذه المبادرة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    les perspectives et la participation susciteront certainement un partenariat efficace et une coopération équitable dans le domaine des relations économiques internationales. UN إن تهيئة الفرص والمشاركة ستؤدي بالتأكيد الــى مشاركة فعالة وتعاون منصف في مجال العلاقات الاقتصاديــة الدولية.
    Nous considérons l'initiative de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sur les perspectives et la participation dans cette lumière. UN ونحن ننظر الى مبادرة بابوا غينيا الجديدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة من هذا المنطلق.
    Vanuatu parraine le projet de résolution A/48/L.19 concernant l'initiative des Nations Unies sur les perspectives et la participation. UN إن فانواتو من بين مقدمـــي مشــــروع القرار A/48/L.19 المتصل بمبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    Les Iles Salomon se félicitent de la proposition figurant dans l'initiative lancée par la Papouasie-Nouvelle-Guinée et visant la création d'un groupe d'experts chargé d'étudier et de recommander les moyens d'accroître les perspectives et la participation des pays en développement. UN وجزر سليمان ترحب بما تضمنته مبادرة بابوا غينيا الجديدة من اقتراح تشكيل فريق خبراء لدراسة طرق زيادة تهيئة الفرص والمشاركة للبلدان النامية والتقدم بتوصيات في هذا الصدد.
    Les intérêts de tous ceux qui sont concernés de près ou de loin par l'évolution des pays en développement seront mieux satisfaits si les perspectives et la participation sont optimisées, ou à tout le moins accrues, puis maintenues dans l'intérêt des générations futures. UN وستخدم مصالح كل فرد يشارك مــع البلــدان النامية أو فيها علــى نحو أفضل إذا توفــر أكبر قدر ممكن من الفرص والمشاركــة، أو على اﻷقل زيادة تهيئة الفرص والمشاركة واستمرارهــا لصالح اﻷجيال المقبلة.
    Le point intitulé “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies” a été examiné à la réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Nauru en août dernier. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    matin Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies [151] UN مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة ]١١٥[
    Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous remercier de m'avoir donné l'occasion de présider ces consultations consacrées au point très important de notre ordre du jour “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies”. UN وأود في النهاية أن أشكركم، سيدي، على إعطائي الفرصة لرئاسة المشاورات المتعلقة بهذا البند البالغ اﻷهمية من بنود جدول اﻷعمال، والمعني بمبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة.
    j) Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies UN )ى( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies UN ٤٨/٦٠ - مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation UN )ي( مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة
    j) Initiative des Nations Unies sur les possibilités offertes et la participation (résolution 48/60 du 14 décembre 1993). UN )ي( مبادرة اﻷمــم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة )القرار ٤٨/٦٠ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣(.
    Reconnaissant que, comme l'attestent les conférences et accords internationaux divers faisant suite au processus de Rio, la question des perspectives et de la participation a sa place dans les préoccupations de l'Organisation des Nations Unies en matière de développement économique et social, UN وإذ تعترف بأهمية تهيئة الفرص والمشاركة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة المتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، على نحو ما تعبر عنه مختلف المؤتمرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمتابعة عملية ريو،
    L'initiative des Nations Unies proposée relativement aux perspectives et à la participation servira de lien utile à diverses résolutions adoptées par l'ONU et particulièrement aux conférences internationales organisées par l'ONU dans sa recherche d'une méthodologie permettant d'atteindre ces buts et objectifs. UN وستكون مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشــأن تهيئة الفرص والمشاركة صلــة وصــل مفيدة للقرارات العديدة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة. ولا سيما المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة بحثـا عن منهج يمكن من خلاله تحقيق تلك اﻷهداف والغايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more