"تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Translation from Arabic to French

    • les petits États insulaires en développement
        
    • les PEID
        
    Ces facteurs aggravent les problèmes que les petits États insulaires en développement rencontrent pour assurer leur autonomie et leur autodétermination. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    Ces facteurs aggravent les problèmes que les petits États insulaires en développement rencontrent pour assurer leur autonomie et leur autodétermination. UN وتؤجج هذه العوامل التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضمان الاكتفاء الذاتي وتقرير المصير.
    les petits États insulaires en développement ont encore de nombreux défis à relever. UN وما زالت هناك تحديات جمة تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les problèmes rencontrés par les petits États insulaires en développement sont des problèmes véritablement mondiaux qui nous touchent tous. UN والقضايا التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي فعلا قضايا تؤثر علينا جميعاً.
    Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaine du commerce et du développement économique UN التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Le VIH/sida n'est pas le seul problème de santé majeur que les petits États insulaires en développement doivent affronter. UN 9 - وليس فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو المسألة الصحية الرئيسية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À ce stade, je dois insister sur la situation à laquelle sont actuellement confrontés les petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الوقت، أريد أن أشدد على الحالة الراهنة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Un grand nombre de délégations ont reconnu que si les défis que les petits États insulaires en développement avaient à relever étaient très divers, ils n'étaient pas insurmontables. UN وأقرت عدة وفود أن التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية متعددة الوجوه، لكنها لا يستحيل حلها.
    Résumé des travaux de la Réunion-débat du Groupe de travail 2 : Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique UN حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Difficultés particulières auxquelles se heurtent les petits États insulaires en développement dans les domaines du commerce et du développement économique UN التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية
    Les événements des 18 derniers jours ont également mis en évidence d'autres problèmes que rencontrent les petits États insulaires en développement. UN لقد أبرزت أيضا الأحداث التي وقعت خلال الـ 18 يوما الماضية قضايا أخرى تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في العالم.
    Une catégorie spéciale devrait être créée dans le système des Nations Unies pour tenir compte des difficultés qui assaillent les petits États insulaires en développement. UN وأبرز بأنه ينبغي إنشاء فئة خاصة داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Certains délégués ont également mentionné les problèmes particuliers que rencontrent les petits États insulaires en développement en raison des changements climatiques. UN 18 - وتحدث المندوبون أيضاً عن التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية نتيجة لتغير المناخ.
    Dans le même ordre d'idées, les petits États insulaires en développement ont également du mal à s'acquitter de leurs obligations en matière de présentation de rapports au niveau international. UN وفي السياق نفسه، تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا تحديات من أجل الامتثال لالتزامات الإبلاغ الدولية والوفاء بها.
    Les participants ont fait ressortir qu'il était indispensable de former des partenariats à plusieurs niveaux différents pour résoudre les problèmes et les difficultés rencontrés par les petits États insulaires en développement soucieux de parvenir à un développement durable. UN وأبرز المشاركون الحاجة الى إقامة شراكات على مستويات متعددة من أجل التصدي للمشاكل والتحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    L'accession de Tuvalu à la qualité de Membre de l'ONU nous rappelle une fois de plus combien il est nécessaire de nous pencher davantage sur les problèmes rencontrés par les petits États insulaires en développement. UN وإضافة توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة تَذكِرَّة أخرى بأهمية تركيز المزيد من الاهتمام على المشاكل التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    les petits États insulaires en développement, dont la capacité d’adaptation n’est guère homogène, doivent relever les nouveaux défis que pose la mondialisation et saisir les nouvelles occasions qu’elle offre. UN ٣٤ - تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات وفرص جديدة بسبب العولمة، وهي تملك قدرات متنوعة للتكيف معها.
    les petits États insulaires en développement se heurtent à des contraintes particulières dans la gestion des ressources foncières, notamment des ressources agricoles, forestières et minérales. UN ٢٥ - تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية قيودا خاصة في إدارة الموارد اﻷرضية، ولا سيما الموارد الزراعية وموارد الغابات والمعادن.
    À cet égard, le Programme d'action de la Barbade devrait être considéré comme un instrument des plus complets permettant à la communauté internationale de résoudre cette question et d'autres problèmes graves touchant les petits États insulaires en développement. UN وينبغي في هذا الصدد النظر في برنامج عمل بربادوس باعتباره اﻷداة اﻷكثر شمولا بين المجتمع الدولي لمعالجة هذه المشكلة وغيرها من المشاكل الخطيرة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les Orientations de Samoa ont réaffirmé la reconnaissance par la communauté internationale des problèmes énormes que posent l'élimination de la pauvreté et le renforcement de la résilience dans les petits États insulaires en développement. UN وأشارت إلى أن مسار ساموا أكد من جديد اعتراف المجتمع الدولي بالتحديات الفريدة من نوعها التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرة على التكيف.
    Par exemple, lors de la récente réunion interrégionale qui s'est tenue à Nassau, les questions de santé ont été retenues comme l'un des défis nouveaux qui apparaissent dans les PEID. UN فعلى سبيل المثال، حدد اجتماع ناسو الأقاليمي المعقود مؤخرا المسائل الصحية من بين التحديات الجديدة والناشئة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more