"تواصل اليابان" - Translation from Arabic to French

    • le Japon continue
        
    • le Japon poursuit
        
    • le Japon a
        
    • Japon entretient
        
    • Japon continuera
        
    Quant à la situation actuelle en Russie, le Japon continue d'appuyer le Président Eltsine dans les réformes qu'il a entreprises. UN وفيما يتعلق بالحالة الراهنة في روسيا، تواصل اليابان تأييد الرئيس يلتسين في جهوده اﻹصلاحية.
    S'agissant du conflit dans l'ex-Yougoslavie, le Japon continue d'appuyer les efforts faits par la communauté internationale pour rétablir la paix. UN وفيما يتعلق بالصراح في يوغوسلافيا السابقة، تواصل اليابان دعم جهود المجتمع الدولي لاستعادة السلم.
    Par ces contributions, le Japon continue de soutenir activement l'Autorité. UN وبهذه الأنواع من التبرعات، تواصل اليابان الدعم الفعال للسلطة.
    Troisièmement, le Japon poursuit sa coopération avec les autres pays dans le domaine de la répression. UN وثالثا، تواصل اليابان تعاونها مع البلدان اﻷخرى في ميدان إنفاذ القوانين.
    La mise au point de techniques efficaces de l'action antimine est aussi un domaine dans lequel le Japon a consenti des efforts considérables. UN كما يُعدّ استحداث التكنولوجيات الفعالة من أجل النهوض بالأعمال المتعلقة بالألغام أحد المجالات التي تواصل اليابان بذل جهود كبيرة بشأنه.
    a) Le Japon entretient un dialogue politique de haut niveau tant avec Israël qu'avec l'Autorité palestinienne pour les encourager à faire progresser le processus de paix. UN (أ) تواصل اليابان إجراء حوار سياسي رفيع المستوى مع إسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء بغرض تشجيعهما على المضي قدما في عملية السلام.
    Le Japon continuera d'appeler l'Iran à agir dans ce sens. UN وسوف تواصل اليابان توجيه النداءات إلى إيران بهذا الغرض.
    Enfin, le Japon continue d'encourager tous les efforts visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN أخير، تواصل اليابان تشجيعها لكل الجهود الرامية إلى النهوض بنزع السلاح النووي.
    Enfin, le Japon continue d'encourager tous les efforts destinés à faire avancer le désarmement nucléaire. UN وأخيرا، تواصل اليابان تأييد كل جهد للنهوض بنزع السلاح النووي.
    Cela étant, le Japon continue d'encourager les pays qui ne l'ont pas encore fait à soumettre un rapport national et de créer ou de désigner un point de contact national. UN وفي ضوء ذلك، تواصل اليابان تشجيع البلدان التي لم تقدم تقريرا وطنيا على أن تفعل ذلك وأن تعين مركز اتصال وطني.
    le Japon continue donc d'inviter les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité en vue de son entrée en vigueur le plus rapidement possible. UN لذا تواصل اليابان حث الدول التي لم توقع أو تصادق بعد على المعاهدة على فعل ذلك، بقصد دخول المعاهدة المبكر حيز النفاذ.
    Enfin, le Japon continue à encourager tous les efforts visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN أخيرا، تواصل اليابان تشجيع جميع الجهود الهادفة إلى المضي قدما في نزع السلاح النووي.
    Dans cet esprit, le Japon continue de fournir une aide aux parties intéressées. UN وبهذه الروح، تواصل اليابان تقديم المساعدة لﻷطراف المعنية.
    En outre, le Japon continue de fournir des contributions en nature en allouant au projet un expert et un administrateur auxiliaire. UN وبالاضافة الى ذلك، تواصل اليابان تقديم تبرعات عينية في شكل خبير وموظف فني مبتدئ.
    De plus, en réponse à l'extension rapide des problèmes de réfugiés créés par ces nombreux conflits, le Japon continue d'appuyer les activités d'organes tels que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وعلاوة على ذلك، واستجابة لمشاكل اللاجئين التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تنجم عن هذه الصراعات العديدة، تواصل اليابان دعم أنشطة الهيئات التي من قبيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Grâce à ces activités, le Japon continue de contribuer aux initiatives mondiales telles que le Programme de collaboration des Nations Unies sur la réduction des émissions liées au déboisement et à la dégradation des forêts dans les pays en développement; UN ومن خلال تلك الأنشطة، تواصل اليابان الإسهام في المبادرات العالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Parallèlement à ce travail, le Japon poursuit sa contribution aux négociations visant la création d'un instrument juridiquement contraignant, dans le cadre de la Convention sur certaines armes classiques, qui engage les principaux pays producteurs et détenteurs d'armes à sous-munitions. UN وفي موازاة ذلك العمل، تواصل اليابان المساهمة في المفاوضات الجارية لوضع صك ملزم قانونا في إطار الاتفاقية المعنية ببعض الأسلحة التقليدية التي يشترك فيها معظم منتجي الذخائر العنقودية والبلدان التي تمتلكها.
    Outre le fait d'oeuvrer à une interdiction juridique des mines antipersonnel, le Japon a fait de grands efforts pour traiter les problèmes que ces armes causent. UN وبالإضافة إلى السعـي لفــرض حظــر قانوني على الألغــام الأرضيـة المضادة للأفراد، تواصل اليابان بذل جهود حثيثة لمعالجــة المشاكل الناجمة عن هذا النوع من الأسلحة.
    31. le Japon a énormément aidé les communautés des astronomes et des météorologues de l'espace, et il est peut-être encore possible qu'il continue à exploiter le radiohéliographe de Nobeyama à long terme. UN 31- وقد قدَّمت اليابان إسهامات هائلة إلى الأوساط المهتمة بعلم الفلك وعلوم الفضاء، وربما لا يزال ممكنا أن تواصل اليابان تشغيل مقراب نوبياما لفترة طويلة.
    a) Le Japon entretient un dialogue politique de haut niveau tant avec Israël qu'avec l'Autorité palestinienne pour les encourager à faire progresser le processus de paix. UN (أ) تواصل اليابان إجراء حوار سياسي رفيع المستوى مع إسرائيل والسلطة الفلسطينية على حد سواء بغرض تشجيعهما على المضي قدما في عملية السلام.
    Le Japon continuera à participer activement aux débats du plan à moyen terme au sein de la Cinquième Commission pour y parvenir. UN وسوف تواصل اليابان المشاركة بنشاط في مناقشة الخطة المتوسطة الأجل في اللجنة الخامسة بهدف تحقيق هذا التوافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more