L'Afrique a donc une position commune, reflétée dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte. | UN | وبناء على ذلك، يوجد لأفريقيا موقف مشترك، وأعرب عنه في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سيرت. |
Ils ont pris acte de la position commune africaine exprimée dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte. | UN | وأحاطوا علما بالموقف المشترك لأفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte sont sans équivoque : au moins deux sièges permanents et cinq sièges non permanents. | UN | إن توافق آراء إزولويني وإعلان سيرت قاطعان: مقعدان دائمان على الأقل وخمسة مقاعد غير دائمة. |
À cet égard, la Namibie appuie la position africaine commune sur la réforme de l'ONU, qui a été soulignée dans le Consensus de Ezulwini et la Déclaration de Syrte. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد ناميبيا الموقف المشترك لأفريقيا بشأن إصلاح الأمم المتحدة على النحو المبين في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرت. |
Quant à la proposition relative à l'élargissement du Conseil de sécurité, le Nigéria a toujours accordé son soutien et, en tant que membre du mécanisme de suivi de l'Union africaine, est toujours resté fidèle à l'application du Consensus d'Ezulwini. | UN | وفيما يتعلق باقتراح توسيع مجلس الأمن فإن نيجيريا، بوصفها عضوا في آلية الاتحاد الأفريقي للمتابعة، ظلت تدعم باستمرار تنفيذ توافق آراء إزولويني وبقيت مخلصة له. |
De plus, ils ont pris note de la position africaine commune reflétée dans le Consensus d'Ezulwini et dans la Déclaration de Syrte. | UN | علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
L'Égypte rappelle une fois de plus la validité et la force de la position africaine commune, telle que représentée dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte. | UN | وتجدد مصر تأكيدها مرة أخرى على صلاحية وقوة الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Dans ce contexte, la Tunisie appuie toujours, et avec vigueur, la position de l'Union africaine telle que reflétée dans le Consensus d'Ezulwini et dans la Déclaration de Syrte. | UN | في ذلك السياق، تؤيد تونس بقوة الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
La position du Zimbabwe s'appuie sur la position africaine commune exposée dans le Consensus d'Ezulwini. | UN | ويسترشد موقف زمبابوي بالموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني. |
C'est pourquoi nous respectons et comprenons la position de l'Afrique, présentée dans le Consensus d'Ezulwini. | UN | وهذا هو السبب الذي يحملنا على احترام وتفهم موقف أفريقيا كما تجسد في توافق آراء إزولويني. |
le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte expriment clairement notre position, et nos demandes sont justes et légitimes. | UN | لقد حدد توافق آراء إزولويني وإعلان سرت بكل وضوح أن موقفنا ومطالبنا عادلة ومشروعة. |
Ma délégation appuie pleinement la position africaine commune consacrée par le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte. | UN | ووفدي يؤيد تماما الموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
Je voudrais réaffirmer toute la valeur et tout l'appui que nous accordons à la position africaine commune, telle qu'énoncée dans le Consensus d'Ezulwini. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على احترامنا للموقف الأفريقي المشترك، المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني. |
L'Afrique est redécouverte par le Groupe du consensus; le Consensus d'Ezulwini et la décision d'Addis-Abeba veulent exactement dire ce que ce groupe dit qu'ils signifient. | UN | إن أفريقيا تُكتشف من جديد بواسطة الاتحاد من أجل توافق الآراء؛ وأن توافق آراء إزولويني وقرار أديس أبابا يعنيان بالضبط ما تقول تلك المجموعة أنهما يعنيانه. |
La position africaine commune, telle qu'énoncée dans le Consensus d'Ezulwini et la Déclaration de Syrte, cherche précisément à modifier ce statu quo inacceptable. | UN | وهذا هو الوضع القائم غير المقبول الذي يسعى موقف أفريقيا المشترك، كما تضمنه توافق آراء إزولويني وإعلان سرت، التصدي له. |
La position du Zimbabwe est guidée par la position africaine commune énoncée dans le Consensus d'Ezulwini. | UN | وتسترشد زمبابوي في موقفها بالموقف الأفريقي المشترك الذي أُعلن في توافق آراء إزولويني. |
À ce propos, nous renouvelons notre appui à la position africaine commune sur la réforme du Conseil de sécurité, énoncée dans le Consensus d'Ezulwini et dans la Déclaration de Syrte. | UN | وفي ذلك الصدد نكرر تأييدنا للموقف الأفريقي الموحد بشأن إصلاح مجلس الأمن، حسبما هو مفصل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت. |
La Position commune africaine, telle que contenue dans le Consensus de Ezulwini et dans la Déclaration de Syrte, est bien connue. | UN | وقد أصبح " الموقف الأفريقي الموحد " ، على النحو الوارد في توافق آراء إزولويني وفي إعلان سرتي، معروفا تماما. |
Il réexaminerait aussi, non seulement les pouvoirs du Conseil de sécurité mais aussi le statut de ses membres, permanents ou non, en vue d'une représentation équitable de tous les continents, en particulier l'Afrique, en accord avec la position africaine commune exposée dans le Consensus de Ezulwini. | UN | ولن يستعرض هذا النظام صلاحيات مجلس الأمن فحسب بل سيستعرض كذلك العضوية الدائمة وغير الدائمة فيه بهدف تحقيق التمثيل العادل لجميع القارات، ولا سيما أفريقيا، وفقا للموقف الأفريقي المشترك المعرب عنه في توافق آراء إزولويني. |
Avant la publication du rapport du Secrétaire général, une délégation composée du Ministre des affaires étrangères du Ghana, du Ministre des affaires étrangères du Nigéria et de l'ancien Président malien, M. Konaré, Président de la Commission de l'Union africaine, est venue à New York pour présenter au Secrétaire général un exemplaire du Consensus d'Ezulwini. | UN | وقبل نشر تقرير الأمين العام قدم إلى نيويورك وفد مكون من وزير خارجية غانا ووزير خارجية نيجيريا والسيد كوناري رئيس مالي السابق، رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي، لتقديم نسخة من توافق آراء إزولويني إلى الأمين العام. |
< < aux Représentants africains permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies de participer aux prochaines négociations intergouvernementales sur la base du Consensus d'Ezulwini et de la Déclaration de Syrte et de faire dûment rapport à l'Assemblée dans le cas où ils auraient besoin de directives supplémentaires > > . | UN | " الممثلين الدائمين الأفارقة لدى الأمم المتحدة إلى أن يشاركوا في المفاوضات الحكومية الدولية المقبلة على أساس توافق آراء إزولويني وإعلان سرت وإلى أن يبلغوا الجمعية بذلك، إذا تطلبوا المزيد من التوجيه " . |