"توافق آراء مونتيري بشأن تمويل" - Translation from Arabic to French

    • le Consensus de Monterrey sur le financement
        
    • du Consensus de Monterrey sur le financement
        
    Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. UN كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي.
    Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. UN كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي.
    Les recommandations figurant dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement devaient également donner lieu à des mesures concrètes d'application de la part de la communauté internationale. UN كما أن التوصيات الواردة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية تستحق التطبيق الفعال من قبل المجتمع الدولي.
    Examen des progrès de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement ; UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية
    Elle se prépare aussi à examiner les résultats du Consensus de Monterrey sur le financement du développement et à arrêter de nouvelles normes concernant cette importante initiative. UN وتستعد اللجنة الثانية أيضا لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ووضع معايير جديدة لهذه المبادرة المهمة.
    Il est également dans notre intérêt commun de remplir tous les engagements pris dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. UN وفي مصلحتنا المشتركة كذلك أن نفي بجميع الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, l'intégration de l'aide, l'allégement de la dette, l'accès au marché, la bonne gouvernance et l'investissement étranger direct, constitue un facteur déterminant pour juger de la réussite des partenariats mondiaux. UN إن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي يدمج المعونة وتخفيف الدين والوصول إلى الأسواق والحكم الرشيد والاستثمار الأجنبي المباشر هو اختبار حاسم لنجاح الشراكات العالمية.
    Nous voudrions rappeler que le Consensus de Monterrey sur le financement du développement a suscité dans le monde en développement l'immense espoir d'être intégré à l'économie mondiale. UN وقد نتذكر أن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية أعطى العالم النامي قدرا كبيرا من الأمل في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    En dépit de la crise, il est vital que les États honorent leurs engagements, y compris ceux pris dans le Consensus de Monterrey sur le financement du développement et dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement. UN 2 - وأضافت أنه على الرغم من الأزمة، فإنه لأمر حيوي أن تفي الدول بالتزاماتها، بما في ذلك تلك التي قطعتها على نفسها في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية, وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية.
    PP.7 Reconnaissant les engagements pris et les accords conclus à propos de la responsabilité du développement, y compris le Consensus de Monterrey sur le financement du développement et la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, UN ف د 7- وإذ تعترف بالالتزامات والاتفاقات القائمة بخصوص المسؤوليات الإنمائية بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة،
    Rappeler les engagements pris en matière de développement, dont le Consensus de Monterrey sur le financement du développement et la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement; UN - التذكير بالتعهدات القائمة المتعلقة بمسؤوليات التنمية، بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة؛
    14. La Commission souligne la contribution que la CNUCED peut apporter au suivi des grandes conférences des Nations Unies, y compris le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. UN 14- وتؤكد اللجنة على ما يمكن أن يقدمه الأونكتاد من مساهمة في متابعة أهم مؤتمرات الأمم المتحدة بما فيها توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    14. La Commission souligne la contribution que la CNUCED peut apporter au suivi des grandes conférences des Nations Unies, notamment le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. UN 14- وتشدِّد اللجنة على المساهمة التي يمكن أن يقدمها الأونكتاد في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    Tout d'abord, en 2002, les États ont adopté le Consensus de Monterrey sur le financement du développement, qui définit des moyens propres à assurer la disponibilité de ressources financières suffisantes pour atteindre les objectifs fixés par les grandes conférences et sommets organisés sous les auspices des Nations Unies. UN ففي عام 2002، اعتمدت الدول توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي يحدد الوسائل الكفيلة بضمان توافر موارد مالية كافية لبلوغ الأهداف التي وضعتها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    < < La Commission souligne la contribution que la CNUCED peut apporter au suivi des grandes conférences des Nations Unies, notamment le Consensus de Monterrey sur le financement du développement. > > (TD/B/COM.2/78, par. 14) UN " تشدد اللجنة على المساهمة التي يمكن أن يقدمها الأونكتاد في متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية " . TD/B/COM.2/78)، الفقرة 14)
    Nous devons mettre en œuvre des politiques qui permettent d'assurer l'application du Consensus de Monterrey sur le financement du développement; d'achever le Cycle de Doha; et d'accroître la contribution des pays développés et des banques multilatérales de développement aux projets des pays à croissance plus faible. UN ويجب أن ننفذ سياسات تكفل اتخاذ إجراءات ملموسة استنادا إلى توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية واستكمال جولة الدوحة بنجاح وزيادة المساهمات التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف للمشاريع في البلدان التي تسجل معدلات نمو منخفضة.
    60. Par ailleurs, dans le cadre de l'examen régional des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement, la CEA a mené une enquête auprès des pays africains. UN وكجزء أيضاً من استعراض الأمم المتحدة الإقليمي للتقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، أجرت اللجنة دراسة استقصائية في البلدان الأفريقية .
    Contribution du Conseil à l'examen du Consensus de Monterrey sur le financement du développement (septembre 2008). UN مساهمة المجلس في استعراض توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية (أيلول/سبتمبر 2008)
    La Ligue souhaite voir élaborée, lors de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme, une politique visant à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans le suivi du Consensus de Monterrey sur le financement du développement au Qatar en 2008 et de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au Ghana. UN وتتطلع الرابطة إلى أن يتم خلال هذه الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع سياسة تضمن وجود منظور جنساني خلال متابعة تنفيذ نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية عام 2008 في قطر، ومتابعة إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في غانا.
    Un autre processus international fondamental auquel la Trinité-et-Tobago accorde une grande importance est l'examen de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey sur le financement du développement, qui fera l'objet d'une conférence internationale de suivi à Doha (Qatar) en novembre. UN والعملية الدولية الهامة الأخرى التي تعلق عليها ترينيداد وتوباغو أهمية كبرى هي استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، الذي ستجري معالجته في مؤتمر دولي للمتابعة في الدوحة، قطر، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les documents issus des réunions intergouvernementales de 2008, notamment la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme et la réunion d'examen du Consensus de Monterrey sur le financement du développement, mettent en avant l'importance des financements pour l'égalité homme-femme. UN وفي عام 2008 أكدت نتائج الاجتماعات الحكومية الدولية، مثل الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة() واستعراض توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية()، على أهمية تمويل المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more