Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/64/L.44/Rev.1*? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/64/L.44/Rev.1*؟ |
S'il n'entend aucune objection, il considère que la Commission a convenu d'adopter le texte proposé par les États-Unis. | UN | 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة. |
I 1. approuve l'ouverture d'un crédit révisé de 2 467 458 200 dollars des Etats-Unis pour l'exercice biennal 1992-1993, compte tenu de la restructuration; | UN | ١ - توافق على اعتماد منقح قدره ٢٠٠ ٤٥٨ ٤٦٧ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ نتيجة ﻹعادة التشكيل؛ |
66. La Présidente dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que la Commission accepte d'adopter la modification proposée par le représentant de la France et de laisser au Secrétariat le soin d'assurer la cohérence entre ces trois recommandations. | UN | 66- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا وعلى أن تترك للأمانة مهمة ضمان الاتساق بين التوصيات الثلاث. |
L'Assemblée générale est invitée à approuver un crédit supplémentaire d'un montant de 5 634 700 dollars prélevé sur les revenus des placements comptabilisés au crédit du Fonds du Système intégré de gestion au 30 juin 2001, afin de financer les activités relatives au SIG décrites à la section V du présent rapport. | UN | 66 - يطلب من الجمعية العامة أن توافق على اعتماد إضافي قدره 700 634 5 دولار في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية احتياجات النظام المرتبطة بالأنشطة الواردة بالتفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير، والمقرر تمويلها من إيردات الاستثمارات الواردة في إطار الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2001. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/64/L.45? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/64/L.45؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/57/L.61? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/57/L.61؟ |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'adopter le projet de résolution. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد مشروع القرار. |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/63/L.7? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/63/L.7؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/63/L.9? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/63/L.9؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/63/L.10? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/63/L.10؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/63/L.17? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/63/L.17؟ |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution A/65/L.11, tel qu'oralement révisé? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/65/L.11، بصيغته المصوبة شفويا؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على اعتماد مشروع القرار A/63/L.26؟ |
Toutefois, il n'est pas convenu d'adopter ces conclusions et n'a donc pas pu achever l'examen de cette question. | UN | إلا أنها لم توافق على اعتماد هذه الاستنتاجات ولذلك لم تستطع إتمام النظر في هذه المسألة(). |
Le Président dit que s'il n'entend aucune objection, il considère que la Commission a convenu d'adopter le texte révisé de l'article premier, paragraphe 2, proposé par le Secrétariat. | UN | 42 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص المنقَّح للفقرة 2 من المادة 1 الذي اقترحته الأمانة العامة. |
19. approuve l'ouverture d'un crédit de 1 million de dollars au titre de la location de locaux; | UN | ١٩ - توافق على اعتماد بمبلغ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن؛ |
19. approuve l'ouverture d'un crédit de 1 million de dollars au titre de la location de locaux; | UN | " ١٩ - توافق على اعتماد بمبلغ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن؛ |
Le Président (parle en anglais) : Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission accepte d'adopter le texte dont je viens de donner lecture comme solution de compromis au problème de règlement de la question des méthodes de travail de la Commission du désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة توافق على اعتماد النص الذي تلوته قبل قليل باعتباره حلا توفيقيا لمشكلة تناول موضوع أساليب عمل هيئة نزع السلاح. |
L'Assemblée est invitée à approuver un crédit révisé d'un montant brut de 274 924 600 dollars (montant net : 249 833 400 dollars), correspondant à une réduction d'un montant brut de 15 360 900 dollars (montant net : 18 154 400 dollars). | UN | ويُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على اعتماد منقح لفترة السنتين 2010-2011 قدره الإجمالي 600924274 دولار (صافيه 400833249 دولار) يعكس انخفاضا قدره الإجمالي 90036015 دولار (صافيه 40015418 دولار) |
28B.15 On se souviendra que, dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale avait décidé d'approuver l'adoption par l'ONU des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 28 باء-15 وجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قررت بموجب قرارها 60/283 أن توافق على اعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |