"توافق مونتيري" - Translation from Arabic to French

    • le Consensus de Monterrey
        
    • du Consensus de Monterrey
        
    • de Consensus de Monterrey
        
    • dans le Consensus
        
    • Consensus de Monterrey a
        
    • Consensus de Monterrey sera
        
    Depuis le Consensus de Monterrey, des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la mobilisation de ressources par des mécanismes innovants de financement. UN 73 - يجرى منذ إقرار توافق مونتيري إحراز قدر كبير من التقدم فيما يختص بتحصيل موارد عن طريق التمويل الابتكاري.
    le Consensus de Monterrey nous fournit un cadre pratique pour poursuivre un développement efficace et pour réaliser les objectifs ambitieux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN إن توافق مونتيري يوفر لنا إطارا عمليا للسعي إلى تفعيل التنمية وتنفيذ بنود جدول الأعمال الطموح المبين في إعلان الألفية.
    le Consensus de Monterrey reconnaît également que le commerce est un moteur de croissance et de développement. UN ويقر توافق مونتيري أيضا بأن التجارة وسيلة للنمو والتنمية.
    Dans ce contexte, l'application du Consensus de Monterrey sur le financement du développement est un élément extrêmement important pour réaliser ces objectifs nobles. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    Cela est de bon augure pour de prochains débats sur l'agenda mondial pour le développement, comme pour faire le bilan des progrès de la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey. UN وهذا يفتح آفاقا جيدة لعقد مناقشات مستقبلية بشأن جدول أعمال التنمية الدولية ولجرد التقدم المحرز في تنفيذ توافق مونتيري.
    Le projet de Consensus de Monterrey sera examiné à la réunion officielle de haut niveau en vue de son adoption et de sa transmission à la réunion au niveau ministériel. UN سينظر جزء المسؤولين الرفيعي المستوى أيضا في مشروع " توافق مونتيري " بغرض اعتماده وإحالته إلى الجزء الوزاري للنظر فيه.
    Il n'y a cependant rien dans le Consensus de Monterrey dont les pays dits < < à revenu intermédiaire > > peuvent tirer profit. UN ومع هذا، ليس في توافق مونتيري شيء، يمكن أن تستفيد منه البلدان المدعوة متوسطة الدخل.
    le Consensus de Monterrey a été une pierre angulaire cruciale dans ce partenariat. UN وقد كان توافق مونتيري حجر الزاوية الأساسي لتلك الشراكة.
    le Consensus de Monterrey avait pour objectif d'éliminer la pauvreté, de parvenir à une croissance économique soutenue et de promouvoir le développement durable. UN وكان هدف توافق مونتيري استئصال الفقر، وتحقيق النمو لاقتصادي المستدام وتعزيز التنمية المستدامة.
    Nous insistons à ce sujet sur la nécessité de préserver et de renforcer le Consensus de Monterrey. UN وفي هذا الصدد، نود التشديد على الحاجة إلى صون وتعزيز توافق مونتيري.
    Parallèlement, il faudrait dynamiser le Consensus de Monterrey afin d'aider les pays en développement à atténuer la pauvreté et à réaliser les OMD. UN وفي الوقت نفسه يتعين تفعيل توافق مونتيري بهدف مساعدة البلدان النامية على تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En dépit des priorités fixées dans la Déclaration du Millénaire et des engagements pris à cet égard, notamment dans le Consensus de Monterrey, le développement est compromis par l'insuffisance flagrante des ressources nécessaires au financement des programmes. UN وذكر أنه على الرغم من تحديد الأولويات في إعلان الألفية والالتزامات التي تم التعهد بها في إطار توافق مونتيري في الرأي، فإن التنمية تضررت نتيجة لعدم كفاية الموارد اللازمة لتمويل البرامج بشكل صارخ.
    le Consensus de Monterrey a fourni une feuille de route visant à favoriser un partenariat plus efficace et une plus grande cohérence politique entre les gouvernements et les institutions financières et commerciales. UN ووفر توافق مونتيري في الآراء دليلا تفصيليا على تعزيز شراكة أكثر فعالية وانصهار أكبر في السياسة العامة فيما بين الحكومات والمؤسسات المالية والمؤسسات التجارية.
    L'examen à miparcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    L'examen à mi-parcours a à juste titre mis l'accent sur l'importance du Consensus de Monterrey, ainsi que sur le rôle de la CNUCED dans le processus de suivi. UN وقد شدد استعراض منتصف المدة تشديداً سليماً على أهمية توافق مونتيري في الآراء وعلى دور الأونكتاد في عملية المتابعة.
    La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique que l'on poursuive la longue et dure route vers la réforme. UN فتطبيق توافق مونتيري يعني استمرار المضي قدماً في الطريق الشاق الطويل المفضي إلى الإصلاح.
    La mise en œuvre du Consensus de Monterrey est primordiale pour la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus, parmi lesquels figurent les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتنفيذ توافق مونتيري أمر أساسي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faut travailler assidûment à la mise en oeuvre du Consensus de Monterrey, qui identifie les sources de financement disponibles pour les objectifs de développement que nous nous sommes fixés. UN وإننا بحاجة لأن نعمل بمثابرة من أجل تنفيذ توافق مونتيري الذي يحدد المصادر التي يمكن استخدامها في تمويل أهداف التنمية التي وضعناها لأنفسنا.
    À cet égard, nous considérons que les accords de partenariat, comme l'Accord de Cotonou et la loi sur la croissance et les potentialités de l'Afrique, constituent des mesures importantes pour atteindre certains des objectifs du Consensus de Monterrey. UN وبهذا الصدد، نرى أن اتفاقات الشراكة، مثل اتفاق كوتونو وقانون النمو وإتاحة الفرص في أفريقيا، خطوات هامة للإيفاء ببعض أهداف توافق مونتيري.
    Le projet de Consensus de Monterrey sera examiné dans le cadre de la réunion au niveau ministériel en vue de son adoption et de sa transmission pour examen à la réunion au sommet. UN سينظر الجزء الوزاري في مشروع " توافق مونتيري " بغرض اعتماده وإحالته إلى جزء القمة للنظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more