"تواقيع" - Translation from Arabic to French

    • signatures
        
    • autographes
        
    • autographe
        
    • signer
        
    • signature de chacun
        
    • pas la signature
        
    Je suis impressionnée que vous pensiez pouvoir rassembler suffisamment de signatures pour obtenir la place en si peu de temps. Open Subtitles وأنا معجبة كونك تعتقد بأنك تستطيع جمع تواقيع كافية للحصول على الموافقة خلال هذه المهلة القصيرة
    En outre, une campagne de collecte de signatures visant l'organisation d'un référendum pour abolir cette loi était en cours. UN ويجري في الوقت الراهن تجميع تواقيع بغية تنظيم استفتاء من أجل إلغاء القانون.
    Maintenant, j'ai juste à regarder les signatures de code des personnes qui travaillent là bas pour trouver qui l'a écrit. Open Subtitles الآن أنا فقط يجب أن ننظر على تواقيع الشيفرات من كل شخص يعمل هناك لمعرفة من الذي كتب عليه.
    J'étais au Centre Commercial, je signais des autographes pour quelques gamines... Open Subtitles كنت في السوق أمضي تواقيع لمجموعة من الصغـار في السنـة السـادسة
    Et c'est vraiment dur de se tenir près de quelqu'un donnant un autographe. Open Subtitles وإنه صعب للغاية الوقوف بجانب شخص يعطي تواقيع.
    J'ai besoin que vous fassiez signer ces contrats pour moi. Open Subtitles أريدك أن تحصل على تواقيع لهذه العقود من أجلي
    Les chirurgiens ont des signatures, comment ils incisent, ligaturent, suturent, etc... Open Subtitles الجراحون غالباً لديهم تواقيع كيف يقطعون .. يغلقون الجرح ..
    C'est pour ça que tu cherchais les signatures des câbles sur le bus. Open Subtitles لهذا السبب كنت تبحثين عن تواقيع توزيع الأسلاك في الحافلة الزرقاء
    C'est pour ça qu'il n'y a pas de signatures. Open Subtitles أحضرته اليوم فقط ، لذا لا توجد أي تواقيع أخــرى
    Les protocoles de sécurité du Stargate visent à empêcher un mélange des signatures énergétiques. Open Subtitles بوابة النجوم لديها نظم أمان صممت لتمنع تواقيع الطاقة من الإخطلاط معا
    Je sais que vous cherchez des signatures, mais je suis sûr que vous ne voulez pas baigner dans des trucs illégaux. Open Subtitles أعلم أنكِ بحاجة للحصول على تواقيع الدكاترة ولكنني أعلم أنكِ لا تريدين الوقوع في شيء غير قانوني ، صحيح؟
    - Et ? Ces cartes d'accès ont des signatures individuelles ce qui les rend presque impossibles à reproduire. Open Subtitles هذه البطاقات لديها تواقيع فريدة وصنعها تقريباً مستحيل للتزوير
    Eh bien, en tout cas, aujourd'hui, on quadrille à la recherche de signatures. Open Subtitles حسناً, على أي حال اليوم سوف نجمع تواقيع الأصوات
    Chaque agent reçoit instruction de prendre cinq signatures... et pourtant, il en manque une. Open Subtitles كل وكيل مطلوب منه خمسة تواقيع وبطريقة ما، فاتنا واحداً
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a finalement vu le jour et bénéficie d'un soutien accru, comme en témoignent les près de 150 signatures qu'il a reçues en une année seulement d'existence. UN والتفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تم، وهي معاهدة تحظى بتأييد متعاظم، كما تدلل على ذلك تواقيع ١٥٠ دولة عليها خلال عام واحد فقط.
    Le mouvement " pour la vie " a recueilli des signatures pour réclamer l'octroi d'un statut juridique à l'embryon dès le moment de la conception. UN ولقد جمعت حركة " نصرة الحياة " تواقيع تطالب باعتبار الجنين شخصا قانونيا منذ اللحظة اﻷولى من الحمل.
    Elle émanait des représentants d'associations locales de quatre quartiers de Patras et contenait 1 200 signatures de non-Roms qui habitaient à proximité d'un campement rom situé dans le quartier de Riganokampos. UN وقد أرسل الرسالة ممثلون عن جمعيات محلية من أربع مقاطعات في باتراس، وهي تحمل تواقيع 200 1 شخص من السكان غير الغجر الروما الذين يعيشون على مقربة من مستوطنة تابعة للغجر تقع في حي ريغانوكامبوس.
    Ce n'est pas de l'art, c'est affaire d'autographes. On a déjà vu une galerie... organiser le vol d'un de ses tableaux. Dans quel but, puis-je savoir? Open Subtitles هذا ليس فنا إنه تواقيع شخصية من المعهود عن صالات العرض بأن ترتب لسرقة لوحاتها بنفسها ولماذا يفعلون ذلك؟
    Les autographes après l'interview. Open Subtitles لا تواقيع تذكارية قبل الانتهاء من الصحافة
    - Pas d'autographe s'il vous plaît. - Pas d'autographe. Open Subtitles لا تواقيع من فضلكم , لا تواقيع من فضلكم
    Et fais signer M. Sharma's sur cette forme. Open Subtitles كما أقول والحصول على تواقيع السيد شارما على هذه الأوراق لقد وضعت خطة جيدة
    Le défenseur et les autres parties à la procédure reçoivent habituellement une copie légalisée de la décision, sur laquelle ne figure pas nécessairement la signature de chacun des trois juges. UN وعادة ما يتلقى المدَّعى عليه وغيره من المشاركين في المحاكمة نسخة طبق الأصل من الحكم وقد لا تحمل تواقيع القضاة الثلاثة جميعهم.
    Au bureau de pays du Népal, six reçus ne portaient pas la signature du partenaire. UN وعلاوة على ذلك، في المكتب القطري لنيبال، لم تكن ثمة تواقيع للشركاء على ستة إيصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more