L'évaluation finale permettra de décider des orientations stratégiques futures du PCT. | UN | وسيقدم التقييم النهائي الأساس لوضع توجيهات استراتيجية مقبلة لبرنامج المشورة التقنية. |
Plan stratégique Fournit des orientations stratégiques, constitue l'élément central pour la program-mation, la gestion et la responsabili-sation du Fonds | UN | تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Plan stratégique Fournit des orientations stratégiques, constitue l'élément central pour la program-mation, la gestion et la responsabili-sation du Fonds | UN | تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
63. À la fin de 2013, le Secrétaire général a nommé un nouveau Conseil d'administration pour donner une orientation stratégique à la gestion du Fonds. | UN | ٦٣- وفي نهاية عام 2013، عيَّن الأمين العام مجلس أمناء جديد ليضع توجيهات استراتيجية لإدارة الصندوق الاستئماني. |
2. Approuve les nouvelles orientations pour la Commission telles qu'elles figurent dans le document " Mieux servir l'Afrique : orientations stratégiques pour la Commission économique pour l'Afrique " ; | UN | ٢ - يؤيد التوجهات الجديدة للجنة، بصورتها المبينة في الوثيقة المعنونة " نحو خدمة أفضل ﻷفريقيا: توجيهات استراتيجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " ؛ |
Le Comité directeur s'est réuni à 15 reprises au cours du premier semestre de 2006; il donne des orientations stratégiques aux responsables de la Direction. | UN | واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية. |
La plupart des petits États insulaires en développement de la région Pacifique ont intégré dans leurs stratégies de développement durable des orientations stratégiques concernant les changements climatiques. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الوطنية من أجل التنمية المستدامة في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية توجيهات استراتيجية عريضة النطاق تتصل بتغير المناخ. |
Pour ce faire, le Comité a décidé de formuler, à sa soixante-deuxième session, des orientations stratégiques à long terme de façon à éclairer les futures délibérations de l'Assemblée générale sur le nombre d'États membres du Comité. | UN | وتحقيقاً لذلك، قرَّرت اللجنة أن تضع، في دورتها الثانية والستين، توجيهات استراتيجية طويلة الأمد لكي تسترشد بها الجمعية في مداولاتها بشأن عضوية اللجنة. |
Sous la supervision du Représentant spécial, le Conseiller principal pour la réforme du secteur de la sécurité et son équipe ont donné des orientations stratégiques aux autorités guinéennes en matière de réforme des institutions chargées de la sécurité. | UN | وقدم كبير مستشاري إصلاح القطاع الأمني والفريق التابع له، تحت إشراف الممثل الخاص، توجيهات استراتيجية للسلطات الغينية بشأن إصلاح المؤسسات الأمنية. |
Les deux missions ont également tenu des réunions, au niveau de leurs hauts responsables, afin de définir des orientations stratégiques sur des questions concernant l'exécution de leurs mandats. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات للقيادة العليا لبعثة الاتحاد الأفريقي ومكتب دعم البعثة من أجل تقديم توجيهات استراتيجية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ ولاياتهما. |
Celui-ci doit rester une instance fonctionnelle capable d'établir des orientations stratégiques pertinentes concernant les opérations de maintien de la paix, sur la base d'un consensus. | UN | ولا بد أن تظل اللجنة الخاصة محفلا فنيا قادرا على تقديم توجيهات استراتيجية صائبة وذات مغزى بشأن عمليات حفظ السلام، قائمة على توافق الآراء. |
5. L'Unité a de nouveau donné des orientations stratégiques au Président et aux Coprésidents, en participant à des dizaines de réunions de planification en groupes restreints et en appuyant sept réunions du Comité de coordination. | UN | 5- وقدمت وحدة دعم التنفيذ مرة أخرى توجيهات استراتيجية للرئيس والرؤساء المتشاركين وذلك بالمشاركة في العشرات من اجتماعات التخطيط التي عقدتها أفرقة صغيرة وبدعم سبعة اجتماعات عقدتها لجنة التنسيق. |
4. L'Unité a donné des orientations stratégiques aux Coprésidents, au Comité de coordination et au Coordonnateur du programme de parrainage. | UN | 4- وقدَّمت وحدة دعم التنفيذ توجيهات استراتيجية للمشاَركيْن في الرئاسة، ولجنة التنسيق، ومنسق برنامج الرعاية. |
Dix chefs de programmes et de fonds qui relèvent également du Secrétaire général attendent de moi des orientations stratégiques. | UN | 34 - وثمة أيضا 10 رؤساء برامج وصناديق يخضعون لإمرتي في الوقت الراهن ويطلبون مني توجيهات استراتيجية. |
Le Vice-Secrétaire général préside le Conseil d'évaluation de la performance et le Comité supérieur de gestion, qui est le principal mécanisme de coordination et d'examen efficaces des réformes internes et des questions intersectorielles de gestion qui requièrent une orientation stratégique de la part du Secrétaire général. | UN | ويرأس نائب الأمين العام مجلس الأداء الإداري وكذلك اللجنة الإدارية، التي هي الآلية الرئيسية لكفالة التنسيق الفعال للإصلاحات الداخلية والمسائل الإدارية المشتركة، التي تتطلب توجيهات استراتيجية من الأمين العام، والنظر فيها. |
Depuis 2001, je m'efforce de hiérarchiser les activités de l'Organisation dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et de tracer une orientation stratégique de manière à promouvoir, au sein du système des Nations Unies, une cohérence et une efficacité plus grandes dans la lutte contre ce phénomène. | UN | 68 - وقد سعيت منذ عام 2001، إلى إيلاء أولوية لأنشطة المنظمة في مكافحة الإرهاب وتقديم توجيهات استراتيجية من أجل كفالة أن تعمل منظومة الأمم المتحدة على نحو أكثر تنسيقا وفعالية في مكافحة الإرهاب. |
2. Approuve les nouvelles orientations pour la Commission telles qu'elles figurent dans le document " Mieux servir l'Afrique : orientations stratégiques pour la Commission économique pour l'Afrique " ; | UN | ٢ - يؤيد التوجهات الجديدة للجنة، بصورتها المبينة في الوثيقة المعنونة " نحو خدمة أفضل ﻷفريقيا: توجيهات استراتيجية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " ؛ |
Revitalisation de l'administration publique : grandes orientations pour l'avenir : rapport du Secrétaire général | UN | تنشيط الإدارة العامة: توجيهات استراتيجية من أجل المستقبل |
est dispersée Le Département des opérations de maintien de la paix est censé dispenser des conseils stratégiques aux missions sur le terrain mais son rôle ne consiste pas à donner des directives opérationnelles. | UN | 32 - يفترض أن تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتقديم توجيهات استراتيجية للبعثات الميدانية وليس إلى إعطائها تعليمات على المستوى التنفيذي. |
des directives stratégiques ont été mises au point en vue de renforcer la présence du PNUE dans les régions, ainsi que les partenariats, ce qui permettra une meilleure exécution des programmes sur le terrain. | UN | ووضعت توجيهات استراتيجية لتعزيز وجود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم، وتقوية الشراكات التي يقيمها من أجل زيادة مستوى إنجاز البرامج في الميدان. |
Le Groupe définira les orientations stratégiques de la coordination opérationnelle, contrôlera l'exécution des activités opérationnelles, veillera à la cohérence de la communication de l'information et assurera la gestion des tâches administratives courantes en rapport avec les bureaux régionaux et les bureaux sur le terrain. | UN | وستقوم الوحدة الجديدة بوضع توجيهات استراتيجية بشأن التنسيق الميداني وبرصد الأنشطة الميدانية وكفالة اتساق أنشطة الإبلاغ وإدارة المهام الإدارية اليومية المتصلة بالمكاتب الإقليمية والميدانية. |
Certains de ses pays ont été reclassés et il est nécessaire de prendre des décisions en ce qui concerne les nouvelles orientations stratégiques. | UN | وقد أعيد تصنيف بعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وينبغي اتخاذ قرارات بشأن توجيهات استراتيجية جديدة. |