"توجيهات عامة" - Translation from Arabic to French

    • Directives générales
        
    • des orientations générales
        
    • des indications générales
        
    • Règles générales
        
    • directive
        
    • principes directeurs généraux
        
    • des conseils d'ordre général
        
    • directives d'ensemble
        
    • les directives
        
    ii) Chaque commission élit son président et, sous réserve des Directives générales que le Comité peut lui donner, elle arrête sa procédure. UN ' ٢ ' تنتخب كل لجنة رئيسها، وتضع إجراءاتها، رهنا بأية توجيهات عامة قد يصدرها مجلس التعيين والترقية.
    L'autoévaluation est pratiquée de façon instinctive par les responsables − qui ne reçoivent aucune formation particulière dans ce domaine et à qui le DOMP ne donne pas de Directives générales concernant la méthode à suivre. UN ويستخدم نهج التقييم الذاتي من قبل الإدارة بدون توفر تدريب محدد في مجال التقييم أو بدون تقديم توجيهات عامة من إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بشأن تقنيات التقييم.
    L'amélioration s'explique par le bon fonctionnement du Comité directeur, qui a fourni des orientations générales concernant les activités préparatoires et supervisé les travaux des comités techniques chargés des plans de publication. UN وقد أتاحت هذه اللجنة توجيهات عامة عن سير العملية التحضيرية وأشرفت على أعمال اللجان الفنية المسؤولة عن خطط النشر.
    Il faudrait plutôt prévoir des orientations générales pour l'application des méthodes de modélisation. UN ولا بد في المقابل من وضع توجيهات عامة فيما يتعلق باستخدام نُهج النمذجة.
    Les sections I et II concernent tous les rapports à établir à l'intention des organes conventionnels et contiennent des indications générales portant respectivement sur l'approche recommandée du processus de présentation de rapports et sur la forme que doivent revêtir ces rapports. UN وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الموصى به في عملية إعداد التقارير وشكلها الموصى به، على التوالي.
    C. Règles générales concernant le contenu des rapports UN توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    La partie V formule des Directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. UN ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    :: En diffusant des informations sur la législation sous forme de Directives générales et de conseils spécifiques donnés aux ministères; UN :: تقديم معلومات عن قانون المساواة الجنسانية في شكل توجيهات عامة وفي شكل مشورة محددة مقدمة إلى الوزارات وغيرها؛
    L'autoévaluation est pratiquée de façon instinctive par les responsables − qui ne reçoivent aucune formation particulière dans ce domaine et à qui le DOMP ne donne pas de Directives générales concernant la méthode à suivre. UN ويستخدم نهج التقييم الذاتي من قبل الإدارة بدون توفر تدريب محدد في مجال التقييم أو بدون تقديم توجيهات عامة من إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بشأن تقنيات التقييم.
    En ce qui concerne les assassinats de maires et de militaires américains dans la Zona rosa, le commandement du FMLN avait donné des ordres ou des Directives générales à ses organisations. UN أمــا قتل رؤساء المجالس البلدية واغتيال اﻷفــراد العسكريين للولايات المتحدة فــي منطقــة Zona Rosa فجاء استجابة ﻷوامر أو توجيهات عامة وجهتها قيادة الجبهة إلى منظماتها.
    Il était nécessaire que le Conseil économique et social définisse des orientations générales, en particulier dans les domaines d'intérêt commun pour les différents organismes. UN ورئي أن ثمة حاجة الى قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوضع توجيهات عامة في مجال السياسة، لاسيما المجالات ذات الاهتمام المشترك لمختلف الوكالات.
    À défaut de tels accords formels, et ici encore après avoir consulté la BCE, ou à la suite d’une recommandation de cette dernière, il pourrait formuler «des orientations générales sur la politique de taux de change» à adopter à l’égard d’autres monnaies. UN وفي حالة عدم وجود تلك الاتفاقات الرسمية، يمكنه صياغة " توجيهات عامة لسياسة أسعار الصرف " بالنسبة إلى العملات اﻷخرى، بعد التشاور أيضا مع المصرف المركزي اﻷوروبي، أو بناء على توصية من المصرف.
    À l'instar des présents projets d'articles, elle a pour objectif de fournir des orientations générales sur les droits et devoirs des États dans les situations de catastrophes naturelles ou causées par l'homme. UN فكما هو الحال في مشاريع المواد هذه، يهدف القرار إلى تقديم توجيهات عامة بشأن حقوق الدول وواجباتها في حالات الكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    Les questions étaient conçues pour stimuler le débat et contribuer à l'élaboration des orientations générales et directives concernant la réalisation de l'objectif à l'horizon 2020 d'assurer une gestion rationnelle des produits chimiques. UN وصُممت الأسئلة لتحفيز المناقشات وإثراء تطوير توجيهات عامة باتجاه تحقيق هدف عام 2020 المتمثل في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les sections I et II concernent tous les rapports établis à l'intention des organes conventionnels et contiennent des indications générales portant respectivement sur l'approche recommandée du processus de présentation de rapports et sur la forme que doivent revêtir ces rapports. UN أما الفرعان الأول والثاني فينطبقان على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى أي من هيئات المعاهدات، وهما يتيحان توجيهات عامة بشأن النهج الموصى باتباعه في عملية إعداد التقارير والشكل الموصى به للتقارير، على التوالي.
    Les sections I et II concernent tous les rapports à établir à l'intention des organes conventionnels et contiennent des indications générales portant respectivement sur l'approche recommandée du processus de présentation de rapports et sur la forme que doivent revêtir ces rapports. UN وينطبق الفرعان الأول والثاني على جميع التقارير التي يجري إعدادها لتقديمها إلى هيئة معاهدة، ويقدمان توجيهات عامة بشأن النهج الذي يوصى به في عملية إعداد التقارير والشكل الموصى به للتقارير، على التوالي.
    C. Règles générales concernant le contenu des rapports UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    C. Règles générales concernant le contenu des rapports UN جيم- توجيهات عامة بشأن محتويات جميع التقارير
    Une directive générique concernant les chefs de police a été élaborée UN وضع توجيهات عامة لمفوضي الشرطة
    Le Haut-Commissariat est invité à organiser des consultations d'experts pour contribuer à l'élaboration en cours du projet de principes directeurs généraux concernant notamment la dette extérieure UN طلب إلى المفوضة السامية تنظيم مشاورة على مستوى الخبراء للمساهمة في العملية الجارية بشأن صياغة مشروع توجيهات عامة متعلقة بالدين الخارجي وغيره
    D'après des indications récentes, la direction est trop préoccupée par ses propres problèmes immédiats de survie pour offrir davantage que des conseils d'ordre général. UN وتشير أدلة حديثة إلى أن القيادة المركزية جد منشغلة بمشاكلها الآنية المرتبطة ببقائها لدرجة أنها لا تستطيع أن تقدم أكثر من توجيهات عامة.
    Le Comité leur donne les directives d'ensemble concernant les problèmes à traiter et l'ordre de priorité des travaux; ces directives aident les sous-comités à établir leur ordre du jour. UN وتقدم اللجنة توجيهات عامة إلى اللجان الفرعية بشأن المسائل المزمع معالجتها وبشأن تحديد أولويات عملها، وهي الأولويات التي تسترشد بها اللجان الفرعية في وضع جداول أعمالهما.
    Le secrétariat diffusera ensuite les directives et demandera de lui soumettre des observations avant l'établissement des rapports. UN وسوف تقوم الأمانة بعد ذلك بإعداد توجيهات عامة وطلب التعليق عليها قبل تقديم أي تقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more