"توجيهية بيئية" - Translation from Arabic to French

    • directives environnementales
        
    • directives écologiques
        
    L'Autorité a également entamé des travaux concernant la définition de directives environnementales et l'évaluation des ressources dans les secteurs réservés à l'Autorité. UN وبدأت السلطة أيضا العمل في وضع مبادئ توجيهية بيئية ونفذت العمل المتعلق بتقييم الموارد في المناطق المخصصة للسلطة.
    :: La mise au point d'un système de gestion des déchets dangereux et l'élaboration de directives environnementales sur l'utilisation du gaz naturel dans le secteur des transports; UN :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛
    :: Application des directives environnementales dans toute la Mission UN :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    On a établi par ailleurs des directives écologiques relatives au cycle du projet du FENU, et on prévoit en 1993 un stage de formation à leur application. UN كما جرى إعداد مبادئ توجيهية بيئية تتصل بدورة مشاريع الصندوق، وتم تخطيط حلقة تدريبية على استخدامها لعام ١٩٩٣.
    Les contrôles de sécurité peuvent consister à élaborer des procédures pour le transport, le traitement, le stockage et l'élimination de matières nucléaires, ainsi que des directives écologiques pour ces activités. UN وقد تتضمن ضوابط اﻷمان إعداد إجراءات لنقل مثل هذه المواد ومعالجتها وتخزينها والتخلص منها، بما في ذلك إعداد مبادئ توجيهية بيئية بشأن مثل هذه اﻷنشطة.
    :: Application de directives environnementales dans toute la Mission UN :: تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية بمختلف أنحاء البعثة
    Application des directives environnementales dans toute la Mission UN تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    Application de directives environnementales dans toute la Mission UN تنفيذ مبادئ توجيهية بيئية في كافة أقسام البعثة
    :: Le respect de directives environnementales strictes et précises, quelles soient nationales ou imposées par les prêteurs internationaux; UN :: الالتزام بمبادئ توجيهية بيئية واضحة وصارمة، سواء المفروضة منها على الصعيد الوطني أو المفروضة من قبل جهات الإقراض الدولية؛
    Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; UN وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛
    Formulation de directives environnementales pour l’irrigation et le drainage; UN وضع مبادئ توجيهية بيئية للري والصرف؛
    Nous étions ainsi convenus, à Okinawa, d'élaborer des directives environnementales communes pour les organismes de crédit à l'exportation, en nous inspirant de l'expérience des banques multilatérales de développement. UN ومن ثم، وافقنا في أوكيناوا على وضع مبادئ توجيهية بيئية مشتركة من أجل تلك الوكالات مستمدة من التجارب ذات الصلة للمصارف الإنمائية متعددة الأطراف.
    Le Département a par ailleurs préparé des directives environnementales pour les activités minières, en réponse à la nécessité, mise en évidence dans le programme Action 21, d'adopter des principes directeurs concernant l'environnement pour la mise en valeur des ressources naturelles. UN كما أعدت اﻹدارة " المبادئ التوجيهية البيئية لعمليات التعدين " استجابة للحاجة التي جرى تأكيدها في جدول أعمال القرن ٢١ من أجل اعتماد مبادئ توجيهية بيئية لتنمية الموارد الطبيعية.
    À l'ONU, j'ai décidé que le plan de rénovation du Siège à New York respecterait des directives environnementales strictes, notre bilan carbone devant s'en trouver réduit, notamment. UN 90 - وعلى صعيد الأمم المتحدة، قررتُ أن تتبع خطة تجديد مقرنا في نيويورك مبادئ توجيهية بيئية صارمة، تشمل الحد من بصمتنا الكربونية.
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    Elaborer des directives environnementales et minières pour l'élimination et/ou la réduction au minimum de la consommation du mercure en se fondant sur les expériences concluantes pouvant être adaptées aux divers pays, y compris les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales. UN 3- تطوير مبادئ توجيهية بيئية للتعدين من أجل القضاء على/أو تدنية استهلاك الزئبق وذلك استناداً إلى التجارب الناجحة التي يمكن مواءمتها مع بلدان محددة بما في ذلك أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية.
    Faisant fond sur des consultations entre le Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et le PNUE en 2002 et 2003, les deux organisations ont décidé d'élaborer, ensemble, les directives environnementales pour les missions des Nations Unies pour le maintien de la paix sur le terrain. UN 78 - واستناداً إلى المشاورات بين إدارة الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عامي 2002 و2003، اتفقت المنظمتان على تطوير مبادئ توجيهية بيئية للبعثات الميدانية لحفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على أساس تعاوني بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    En étroite collaboration avec l'Organisation mondiale du tourisme (OMT), l'OMM met actuellement au point des indicateurs et des directives écologiques de nature à favoriser la viabilité du tourisme en prêtant une attention particulière aux petits États insulaires en développement. UN تعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للسياحة في وضع مؤشرات ومبادئ توجيهية بيئية لدعم السياحة المستدامة، مع إيلاء اهتمام لقضية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 2010, le conseil d'administration international a adopté de nouvelles directives écologiques, ce qui a incité toutes les antennes locales de l'organisation dans le monde à lancer des projets concrets. UN وفي عام 2010، اعتمد مجلس المديرين الدولي مبادئ توجيهية بيئية جديدة، تتحدى جميع الفروع المحلية للمنظمة في جميع أنحاء العالم لبدء مشاريع عملية.
    9 Plusieurs grandes banques commerciales appliquent leurs propres directives écologiques lorsqu'elles envisagent des prêts ou des investissements. UN ٩)( لدى العديد من المصارف التجارية الكبيرة مبادئ توجيهية بيئية محددة للقروض والاستثمارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more