Les réponses reçues ont été prises en compte lors de la révision du projet de document d'orientation des décisions. | UN | وقد وردت الردود من أعضاء اللجنة والمراقبين حيث أخذت بعين الاعتبار عند تنقيح مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Le projet de document d'orientation des décisions lui-même figure à l'annexe V. | UN | ومرفق مشروع وثيقة توجيه القرار ذاته بوصفه المرفق الخامس. |
Les modifications pertinentes qui ont résulté de cette dernière série de commentaires ont été intégrées au projet de document d'orientation des décisions. | UN | ونتيجةً لهذه الجولة الأخيرة من التعليقات أدرج العديد من التغييرات التحريرية الطفيفة في مشروع وثيقة توجيه القرار. |
Les documents d'orientation des décisions sont envoyés à toutes les Parties, auxquelles il est demandé de prendre une décision au sujet de l'importation des produits chimiques considérés à l'avenir. | UN | وترسل وثائق توجيه القرار إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب اتخاذ قرار بشأن استيراد هذه المادة الكيميائية مستقبلاً. |
De nouveaux produits chimiques seront ajoutés et des documents d'orientation de décision en matière de consentement préalable seront établis à mesure que seront reçus de nouveaux inventaires des mesures de réglementation prises. | UN | وسيتم إدراج المواد الكيميائية الجديدة وإعداد وثائق توجيه القرار كلما وردت قوائم حصرية مستكملة تتعلق باجراءات المراقبة. |
L'hexabromodiphényléther est traité dans le document d'orientation des décisions sur les mélanges commerciaux de l'octabromodiphényléther. | UN | وتغطي وثيقة توجيه القرار الخاصة بالمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |
Pour des raisons de cohérence, c'est ce terme qui est repris tout au long de ce document d'orientation des décisions. | UN | ويستخدم هذا المصطلح الأخير في مختلف أنحاء وثيقة توجيه القرار لأغراض تحقيق الاتساق. |
La version modifiée du document d'orientation des décisions concernant le chrysotile serait distribuée avec la documentation de la onzième session du Comité de négociation intergouvernemental. | UN | وستعمم وثيقة توجيه القرار المعدلة بشأن الكريسوتيل مع الوثائق المعدة للدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
Le projet de document d'orientation des décisions avait été distribué aux fins d'observation en 2003. | UN | وتم تعميم مشروع وثيقة توجيه القرار أثناء عام 2003 لتلقي تعليقات عليها. |
Inscription du plomb tétraéthyle et du plomb tétraméthyle et adoption du projet de document d'orientation des décisions | UN | إدراج المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي إيثيل والرصاص رباعي ميثيل واعتماد مشروع توجيه القرار بشأنهما |
Inscription du produit chimique amiante chrysotile et adoption du projet de document d'orientation des décisions | UN | إدراج المادة الكيميائية كريسوتايل الأسبست واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرار بشأنها |
Un projet de document d'orientation des décisions était joint à l'annexe II de la note du secrétariat. | UN | ويُضمّ مشروع وثيقة توجيه القرار إلى المذكرة بوصفه المرفق الثاني. |
Tous les représentants se sont également prononcés en faveur de l'examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile à cette session ou réunion future. | UN | كما أيد جميع الممثلين النظر في مشروع وثيقة توجيه القرار بشأن مادة الكريسوتيل في اجتماع مقبل. |
Avant d'élaborer un document d'orientation des décisions, le Comité d'étude des produits chimiques devra juger que la proposition satisfait aux exigences de la Convention. | UN | وعلى لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن المقترح يفي بمتطلبات الاتفاقية وذلك قبل وضع وثيقة توجيه القرار. |
ii) Etablissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés; | UN | ' 2` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمواد كيميائية محظورة أو مقيدة بشدة؛ |
iii) Etablissement des propositions internes et des documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses ; | UN | ' 3` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة؛ |
Etablir la version définitive du document d'orientation des décisions en se basant sur les observations faites par le groupe et résumer ces dernières sous forme de tableau. | UN | وضع الصيغة النهائية لمشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات، على أساس تعليقات الفريق |
Envoyer le projet de document d'orientation des décisions et le résumé des observations au secrétariat. | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات إلى الأمانة |
Avant de pouvoir élaborer un document d'orientation des décisions, le Comité d'étude des produits chimiques doit trouver que la proposition satisfait aux exigences de la Convention. | UN | وعلى لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن المقترح يفي بمتطلبات الاتفاقية وذلك قبل وضع وثيقة توجيه القرار. |
Certains représentants ont indiqué qu'ils croyaient comprendre que ces compléments d'information n'étaient pas une condition préalable à l'examen du document d'orientation de décision sur le chrysotile ou à l'inscription de cette substance. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن ما تبين لهم هو أن المعلومات الإضافية لا تشكل شرطاً أساسياً للنظر في وثيقة توجيه القرار لمادة الكريسوتيل أو لإدراجها. |
3. Note que ce projet de document d'orientation de décision concerne également la crocidolite et remplace donc l'actuel document d'orientation de décision pour ce produit chimique. | UN | 3 - تلاحظ أن مشروع وثيقة توجيه القرار تغطي أيضاً كروسيدليت وأنه يحل محل وثيقة توجيه القرار الحالية لتلك المادة. |