"توجيه انتباه المجلس" - Translation from Arabic to French

    • porter à l'attention du Conseil
        
    • portée à l'attention du Conseil
        
    • attirer son attention sur
        
    • l'attention du Conseil sur
        
    • 'appeler l'attention du Conseil
        
    Le Secrétaire général a la possibilité, mais aussi la responsabilité, de porter à l'attention du Conseil les questions sur lesquelles il y a lieu d'agir. UN فبوسع اﻷمين العام بل من واجبه توجيه انتباه المجلس إلى المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء.
    Ces organes directeurs ont également été invités à porter à l'attention du Conseil économique et social les progrès réalisés par leurs organisations respectives dans la mise en oeuvre du Programme d'action. UN كما دعيت هذه الأجهزة الرئاسية إلى توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى التقدم الذي تحرزه منظمات كل منها في تنفيذ برنامج العمل هذا.
    154. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées, tel qu'il avait été modifié oralement, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social. UN ٤٥١- وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بالصيغة المنقحة شفوياً وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها.
    L'équipe avait eu le sentiment que la décentralisation des organismes des Nations Unies à différents niveaux avait rendu difficile l'harmonisation du programme, une question qui pourrait être portée à l'attention du Conseil économique et social. UN فقد بدا للفريق أن تباين مستويات الأخذ باللامركزية في وكالات الأمم المتحدة قد جعل من الصعب تحقيق الاتساق البرنامجي، وهو مسألة يمكن توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها.
    Il rappelle par ailleurs que, conformément aux Articles 99 et 35 de la Charte, le Secrétaire général ou tout État Membre peut attirer son attention sur toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويشير مجلس الأمن كذلك إلى أنه، وفقا للمادتين 99 و 35 من الميثاق، يجوز للأمين العام أو أي دولة عضو توجيه انتباه المجلس إلى أي مسألة قد تعرّض صون السلام والأمن الدوليين للخطر.
    L'Administrateur tient toutefois à rappeler à nouveau l'attention du Conseil sur la nécessité d'un versement aussi prompt que possible des contributions annoncées en début d'année. UN ومع ذلك فإن مدير البرنامج يواصل توجيه انتباه المجلس إلى ضرورة سداد التبرعات المعلنة في حينها في أبكر وقت ممكن من السنة التقويمية.
    On pourra s'étonner que les autorités syriennes jugent opportun d'appeler l'attention du Conseil sur de prétendues violations des droits de l'homme audelà de leurs propres frontières. UN ومن الغريب أن ترى السلطات السورية أن لها ما يبرر توجيه انتباه المجلس إلى ما يُدعى من انتهاكات لحقوق الإنسان تحدث خارج حدودها.
    164. Également à la même séance, la Commission a adopté le projet de conclusions concertées, tel qu'il avait été modifié oralement, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social. UN ٤٦١- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، اعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بالصيغة المنقحة شفوياً، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها.
    2. Dans cette lettre, le Président du Comité des représentants permanents demande à la Directrice exécutive de porter à l'attention du Conseil six projets de résolution préparés par le Comité, dont le texte était joint en annexe à la lettre. UN 2 - وقد طلب رئيس لجنة الممثلين الدائمين، في الرسالة، ضمن جملة أمور، إلى المديرة التنفيذية توجيه انتباه المجلس إلى ستة قرارات أعدتها اللجنة، وترفق نصوص تلك القرارات بتلك الرسالة.
    161. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées (E/CN.6/1997/L.3/Rev.1), tel qu'il avait été de nouveau modifié oralement, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social (voir chap. I, sect. C, conclusions concertées 1997/1). UN ١٦١- وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها (E/CN.6/1997/L.3/Rev.1) بصيغته المنقحة تنقيحاً شفوياً إضافياً، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/١(.
    168. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées (E/CN.6/1997/L.4) tel qu'il avait été oralement modifié et corrigé, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social (voir chap. I, sect. C, conclusions concertées 1997/2). UN ٨٦١- وبعد ذلك اعتمدت اللجنة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها (E/CN.6/1997/L.4) بصيغته المنقحة شفوياً وبالتصويبات التي أُدخلت عليه، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليه )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٢(.
    170. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées (E/CN.6/1997/L.12/Rev.1) tel qu'il avait été modifié oralement, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social (voir chap. I, sect. C, conclusions concertées 1997/3). UN ٠٧١- واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع الاستنتاجات المتفق عليها (E/CN.6/1997/L.12/Rev.1)، بصيغته المنقحة شفوياً، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٣(.
    175. La Commission a ensuite adopté le projet de conclusions concertées (E/CN.6/1997/L.13/Rev.1) tel qu'il avait été oralement révisé et modifié, et décidé de le porter à l'attention du Conseil économique et social (voir chap. I, sect. C, conclusions concertées 1997/4). UN ٥٧١- واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع الاستنتاجات المتفق عليها E/CN.6/1997/L.13/Rev.1)( بالصيغة المنقحة شفوياً والمعدلة، وقررت توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها ٧٩٩١/٤(.
    L'équipe avait eu le sentiment que la décentralisation des organismes des Nations Unies à différents niveaux avait rendu difficile l'harmonisation du programme, une question qui pourrait être portée à l'attention du Conseil économique et social. UN فقد بدا للفريق أن تباين مستويات الأخذ باللامركزية في وكالات الأمم المتحدة قد جعل من الصعب تحقيق الاتساق البرنامجي، وهو مسألة يمكن توجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليها.
    À sa cinquante-huitième session, la CESAP a adopté la résolution dont on trouvera un résumé ci-après et qui est portée à l'attention du Conseil. Résolution 58/4. Promotion d'une société UN 22 - اتخذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (اللجنة) في دورتها الثامنة والخمسين القرار الوارد موجزه أدناه، الذي تم توجيه انتباه المجلس إليه.
    24. L'extrait du rapport du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP sur les travaux de sa session annuelle (E/1995/L.22) contenait le texte d'une décision qui a été portée à l'attention du Conseil : décision 95/20 intitulée " Fonds des Nations Unies pour la population : arrangements institutionnels " . UN ٢٤ - احتوى مقتطف تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن أعمال دورته السنوية (E/1995/L.22) على مقرر جرى توجيه انتباه المجلس إليه: المقرر ٩٥/٢٠ المعنون " صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: الترتيبات المؤسسية " .
    Il rappelle par ailleurs que, conformément aux Articles 99 et 35 de la Charte, le Secrétaire général ou tout État Membre peut attirer son attention sur toute affaire qui, à son avis, pourrait mettre en danger le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويشير المجلس كذلك إلى أنه، وفقا للمادتين 99 و 35 من الميثاق، يجوز للأمين العام أو أي دولة عضو توجيه انتباه المجلس إلى أي مسألة قد تعرض صون السلام والأمن الدوليين للخطر.
    Des résolutions avaient déjà été formulées à la cinquième session de l'Instance, immédiatement après la création du Conseil des droits de l'homme, afin d'appeler l'attention du Conseil sur la nécessité d'examiner d'urgence les droits de l'homme des peuples autochtones. UN وقُدمت توصيات بالفعل أثناء الدورة الخامسة للمنتدى بعد إنشاء مجلس حقوق الإنسان مباشرة، وذلك بهدف توجيه انتباه المجلس إلى الحاجة الماسة إلى الاهتمام بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more