"توحيد أسماء" - Translation from Arabic to French

    • normalisation des noms
        
    • les noms des
        
    • normaliser les noms
        
    Enfin, la septième dresse une liste d'articles et de livres sur la normalisation des noms de lieu publiés en Suède entre 2007 et 2012. UN أما الفرع الأخير، فيقدم قائمة بمقالات وكتب عن توحيد أسماء الأماكن نشرت في السويد بين الأعوام 2007 و 2012.
    Il a été souligné qu'en raison de l'importance de l'urbanisation, il devenait plus difficile de garantir la normalisation des noms de lieux et d'offrir à l'ensemble des usagers des données cohérentes dans ce domaine. UN وأشير إلى أن نمو المناطق الحضرية يزيد من صعوبة توحيد أسماء الأماكن لإتاحة البيانات المتسقة لجميع المستخدمين.
    Celles-ci visaient à sensibiliser les membres locaux à l'importance de la normalisation, des noms de lieu, de la toponymie, de l'onomastique, des toponymies régionales, de la recherche, de la linguistique et de la translittération. UN وقد شجعت الاجتماعات الأعضاء المحليين على توحيد أسماء الأماكن، والتسميات الطبوغرافية، وعلم التسميات، والتسميات الطبوغرافية الإقليمية وأصولها، والأبحاث، واللغويات ونقل الحروف.
    Le chapitre portant sur les < < publications > > contient une liste d'articles et d'ouvrages consacrés à la normalisation des noms de lieux, qui ont été publiés en Suède entre 2002 et 2007. UN ويتضمن الفرع المتعلق بالمنشورات قائمة بالمقالات والكتب التي تتناول توحيد أسماء الأماكن والتي نشرت في السويد بين عامي 2002 و 2007.
    L'une des tâches dont est chargée l'équipe nationale indonésienne de normalisation des noms géographiques consiste à normaliser le nom, l'orthographe et la prononciation des détails topographiques de l'Indonésie, afin de les inscrire dans la nomenclature toponymique nationale. UN من مهام الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية توحيد أسماء المعالم الطبغرافية في إندونيسيا، وطرق تهجيتها ونطقها، وذلك لإدماجها في المعجم الوطني لأسماء المواقع الجغرافية.
    Dans le rapport, l'équipe nationale axe ses travaux sur la normalisation des noms de régions administratives, qui a eu lieu de 2009 à 2011, en expliquant en détail les activités menées au cours de ladite période. UN ويركّز الفريق الوطني في التقرير على توحيد أسماء المناطق الإدارية الذي تم في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011 ويصف الأنشطة المضطلع بها في تلك الفترة.
    Dans le cadre de la dixième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques, le Cameroun a présenté un rapport axé sur les progrès accomplis en matière de normalisation des noms de lieu dans le pays. UN في إطار مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، قدمت الكاميرون تقريرا يركز على التقدم المحرز في توحيد أسماء الأماكن في البلد.
    Cette commission n'a pu cependant remplir ses missions en raison de la timide adhésion de ses membres au processus, car ceux-ci étaient très faiblement informés de l'intérêt de la normalisation des noms de lieux pour une nation. UN بيد أن هذه اللجنة لم تتمكن من أداء مهامها لضعف انخراط أعضائها في العملية، بسبب قلة وعيهم بالفائدة التي تعود على البلد من توحيد أسماء الأماكن.
    La Division du Sud de l'Afrique a présenté le document de travail no 104, exposant les progrès de la normalisation des noms d'autorités locales en Afrique du Sud et l'inclusion de ces noms dans la base de données du Conseil sud-africain des noms géographiques. UN 143 - وتناولت ورقة العمل رقم 104 المقدمة من شعبة الجنوب الأفريقي، التقدم المحرز في توحيد أسماء الهيئات المحلية في جنوب أفريقيا وإدراج هذه الأسماء في قاعدة بيانات مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية.
    La normalisation des noms de pays, sujet de la résolution VIII/12 de la Conférence, avait donné lieu à des activités dont le coordonnateur du Groupe de travail a rendu compte. UN 155 - وأشار قرار المؤتمر 8/12 إلى توحيد أسماء البلدان، وأبلغ منظم اجتماعات الفريق العامل عن أنشطة الفريق العامل التي اضطلع بها عملا بهذا القرار.
    Il a également traité des activités du Service cartographique dans la normalisation des noms gallois et gaéliques dans les régions d'expression gaélique en Écosse, en coopération avec le Comité de liaison toponymique gaélique. UN وتناولت الورقة أيضا نشاط هذه الوكالة في مجال توحيد أسماء الأماكن في مقاطعة ويلز والأسماء الغيلية في المناطق الاسكوتلندية الناطقة باللغة الغيلية، وذلك بالتعاون مع لجنة الاتصال المعنية بالأسماء الغيلية.
    normalisation des noms de régions administratives UN توحيد أسماء المناطق الإدارية
    c) normalisation des noms de détails topographiques; UN (ج) توحيد أسماء المعالم الطوبغرافية الطبيعية؛
    Le représentant de la Norvège a présenté un document de séance portant sur la question de la normalisation des noms de propriétés particulières expliquant que les propriétaires résistaient souvent à la normalisation des noms quand elle instaurait un nom à l'orthographe différente du leur. UN 60 - وبحث ممثل النرويج في ورقة اجتماع مسألة توحيد أسماء حيازات الملكية الواحدة. ففي معظم الأحيان، يُقاوم أصحاب الحيازات عملية توحيد الأسماء التي تختلف عن تهجئة اسم عائلة المالك.
    e) Travail continu sur l'établissement de nomenclatures nationales et locales et de dictionnaires des noms géographiques, pour qu'ils servent de sources d'information, de référence pour la normalisation des noms de lieu et permettent de vulgariser les toponymes en tant que patrimoine culturel national. UN (هـ) العمل المستمر في إعداد المعاجم الجغرافية وقواميس الأسماء الجغرافية الوطنية والمحلية، كي تكون بمثابة مصادر للمعلومات، ولتساعد في توحيد أسماء الأماكن، وتعميم أسماء الأماكن كتراث ثقافي قومي.
    Le Bureau de statistique du Kosovo (au sein du Ministère de la fonction publique) a dirigé la < < normalisation > > des noms des municipalités et des villages en utilisant le nom albanais seulement, en violation des règlements de la MINUK. UN وقد أدار المكتب الإحصائي لكوسوفو (التابع لوزارة الخدمات العامة) عملية " توحيد " أسماء البلديات والقرى باستخدام الاسم الألباني فقط، انتهاكا للقواعد التنظيمية للبعثة.
    VIII/12. normalisation des noms de pays UN م 8/12- توحيد أسماء البلدان
    b) normalisation des noms de régions administratives; UN (ب) توحيد أسماء المناطق الإدارية؛
    d) normalisation des noms de détails créés par l'intervention humaine; UN (د) توحيد أسماء المعالم من صنع الإنسان؛
    L'Indonésie a soumis un quatrième rapport soulignant la nécessité urgente de normaliser les noms des îles indonésiennes. UN 58 - وقدّمت إندونيسيا تقريراً رابعاً ذكرت فيه الحاجة الملحة إلى توحيد أسماء الجزر في إندونيسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more