"تود أيضا" - Translation from Arabic to French

    • souhaite également
        
    • souhaitent également
        
    • tient aussi
        
    • souhaite aussi
        
    • aimerait également
        
    • souhaiterait également
        
    • souhaitera peut-être aussi
        
    • voudrait également
        
    • se porte également
        
    • voudrait savoir aussi
        
    • souhaitera peut-être également
        
    • souhaiterait aussi
        
    • également souhaiter
        
    • voudra peut-être aussi
        
    • voudra peut-être également
        
    Elle souhaite également être mieux informée sur la participation des ONG à l'établissement du rapport. UN وأضافت أنها تود أيضا أن تعرف مدى مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Elle souhaite également savoir quelles sont les démarches novatrices adoptées dans la lutte contre l'illettrisme. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما هي المساعي المبتكرة والمعتمدة في الكفاح ضد الأمية.
    La Communauté européenne et ses Etats membres souhaitent également exprimer leur inquiétude quant à la situation dans l'ancienne Union soviétique. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تود أيضا اﻹعراب عن قلقها إزاء الحالة في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Toutefois, Israël tient aussi à souligner le principe que les arrangements régionaux, dont la création de zones exemptes d'armes nucléaires, doivent émaner de la région même et procéder de négociations libres et directes débouchant sur des accords au plus haut niveau acceptés par toutes les parties en cause; ils ne doivent pas être imposés de l'extérieur. UN بيد أن إسرائيل تود أيضا أن تركز على مبدأ أن الترتيبات اﻹقليمية، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ينبغي أن تنبع أصلا من داخل المنطقة، عن طريق مفاوضات حرة ومباشــرة تؤدي، في نهايــة اﻷمر، إلى اتفاقات على أعلى المستويات، تقبلها جميع اﻷطراف المعنية، وينبغي ألا تفرض من الخارج.
    Elle souhaite aussi savoir où sont situées les bornes d'incendie. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة الأماكن التي توجد فيها حنفيات الحريق.
    Elle aimerait également savoir comment le Secrétaire général doit assurer la durabilité de ces gains. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة الكيفية التي سيضمن بها اﻷمين العام استدامة هذه المكاسب.
    Mme Gnacadja déclare qu'elle souhaiterait également obtenir des éclaircissements sur le statut de la Convention dans le cadre de la législation nationale samoane. UN 27 - السيدة غناكاجا: قالت إنها تود أيضا أن تحصل على توضيحات فيما يتعلق بمركز الاتفاقية في قوانين ساموا المحلية.
    Elle souhaitera peut-être aussi inviter les organisations concernées à coopérer davantage avec l'ONUDC sur les questions relatives à la lutte contre le terrorisme. UN ولعلّ الجمعية تود أيضا أن تدعو المنظمات المعنية إلى زيادة تعاونها مع المكتب في مسائل مكافحة الإرهاب.
    Elle voudrait également savoir si le Programme agricole intégré inclut des politiques et des stratégies axées en particulier sur les femmes. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان البرنامج الزراعي المتكامل يتضمن سياسات واستراتيجيات محددة تستهدف المرأة.
    Ultérieu-rement, le représentant de la Côte d'Ivoire informe le Conseil que son Gouvernement se porte également coauteur du projet de résolution. UN وفيما بعد أبلغ ممثل كــوت ديفوار المجلــس بأن حكومته تود أيضا الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle souhaite également savoir si le Bureau peut, en tant qu'organisme chargé de mettre en œuvre la Convention, proposer des projets de loi. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان المكتب، بوصفه هيئة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية، يستطيع اقتراح التشريعات.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite également adopter le projet de résolution II tel que modifié? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أيضا أن تعتمد مشروع القرار الثاني، بصيغته المصوبة؟
    Il souhaite également l'admission de nouveaux membres permanents au sein du Conseil de sécurité, tels que l'Allemagne, le Japon, et quelques grands États du Sud. UN كما أنها تود أيضا أن ترى انضمام أعضاء دائمين جدد لمجلس اﻷمن، مثل ألمانيا واليابان وبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite également adopter le projet de résolution? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أيضا أن تعتمد مشروع القرار؟
    54. Le PRÉSIDENT annonce que le Costa Rica, El Salvador, le Mali et le Nicaragua souhaitent également s'ajouter à la liste des coauteurs. UN ٥٤ - الرئيس: أعلن أن السلفادور وكوستاريكا ومالي ونيكاراغوا تود أيضا أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    16. La PRÉSIDENTE indique que le Burundi, le Rwanda et le Togo souhaitent également se joindre aux auteurs du projet de résolution. UN ١٦ - الرئيسة: قالت إن بوروندي وتوغو ورواندا تود أيضا الانضمام الى مقدمي مشروع القرار.
    64. Le Groupe tient aussi à réitérer son appui aux activités concernant le désarmement, qui doivent continuer à figurer dans le budget-programme pour la période biennale 1998-1999. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن المجموعة تود أيضا أن تؤكد من جديد دعمها ﻷنشطة نزع السلاح، التي يجب أن تستمر ظاهرة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Il souhaite aussi que de nouveaux progrès soient accomplis dans la réduction de la dette, qui paralyse toujours le développement de bon nombre de pays en développement. UN وهي تود أيضا أن ترى تقدما جديدا محققا في خفض الديون التي لا تزال تشل حركة تنمية العديد من البلدان النامية.
    Elle aimerait également en savoir plus sur les liens entre l'Église et l'État. UN كما تود أيضا أن تعرف المزيد عن العلاقة بين الكنيسة والدولة.
    Elle souhaiterait également en savoir davantage sur la politique globale du Gouvernement sur la lutte contre le chômage. En particulier, cette politique s'étend-elle à la promotion du travail à temps partiel et des horaires mobiles? UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف المزيد عن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة في مكافحة البطالة، ولا سيما ما إذا كانت تأخذ بأسلوب التشجيع على العمل الإضافي أو ساعات العمل المرنة.
    Elle souhaitera peut-être aussi se souvenir de l'évolution de sa composition, qui peut affecter la continuité et la cohérence des décisions qu'elle adopte si les États non membres ne sont pas pris en compte. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تضع في اعتبارها تغيّر عضوية الأونسيترال، مما قد يؤثر على الاستمرارية والاتساق في القرارات التي تتخذها اللجنة إذا لم تؤخذ في الحسبان آراء الدول غير الأعضاء.
    Elle voudrait également savoir ce qui est fait pour former les membres de la police, améliorer la discipline et réformer son fonctionnement. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما يتم عمله لتدريب أفراد الشرطة وتحسين الانضباط وإصلاح سير عملها.
    9. Le PRÉSIDENT indique que le Portugal se porte également coauteur du projet de résolution. UN ٩ - الرئيس: أشار الى أن البرتغال تود أيضا المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Elle voudrait savoir aussi ce qu'est le taux d'utilisation de contraceptifs et si les Togolaises, en particulier celles des zones rurales, ont la possibilité d'avoir accès à des méthodes contraceptives d'un coût abordable. UN وأضافت أنها تود أيضا أن تعرف ما هو معدل شيوع وسائل منع الحمل، وما إذا كانت المرأة في توغو، لا سيما المرأة الريفية، تتوافر لها فرصة آنية للوصول إلى وسائل لمنع الحمل تستطيع تحمل تكاليفها.
    Elle souhaitera peut-être également marquer l'anniversaire en proclamant une journée internationale de la jeunesse en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il est prévu de dispenser un enseignement en matière de vie familiale. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كان يعتزم توفير التعليم في مجال الحياة اﻷسرية.
    L'Assemblée générale pourra également souhaiter envisager la convocation d'une conférence mondiale sur l'autodétermination, qui permettra à tous les peuples vivant sous l'occupation, aux peuples non représentés et aux communautés autochtones de se faire entendre. UN واختتم قائلا إن الجمعية العامة قد تود أيضا أن تنظر في عقد مؤتمر عالمي بشأن تقرير المصير تتمكن فيه جميع الشعوب الأصلية والشعوب التي تعيش تحت الاحتلال والشعوب غير الممثلة من إسماع صوتها.
    35. La Commission voudra peut-être aussi déterminer si un texte autonome favoriserait plus probablement la promotion du règlement par d'autres institutions d'arbitrage. UN 35- ولعلَّ اللجنة تود أيضا أن تنظر فيما إذا كان الشكل المستقل سيزيد من احتمال ترويج المؤسسات التحكيمية الأخرى لقواعد الشفافية.
    La Commission voudra peut-être également envisager de charger le Secrétariat d'apporter les modifications nécessaires pour mettre en œuvre ses décisions et veiller à la cohérence interne et à la structure logique du texte final du projet de guide sur le registre. UN ولعل اللجنة تود أيضا النظر في تكليف الأمانة بإدخال ما يلزم من تغييرات لتنفيذ قرارات اللجنة وضمان التماسك بين أجزاء النص النهائي لمشروع دليل السجل وبنائه بنية منطقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more