"توريط" - Translation from Arabic to French

    • impliquer
        
    • piéger
        
    • piégé
        
    • 'implication
        
    • mêler
        
    Les neuvième et dixième alinéas font référence à deux lettres d'accusation qui cherchent à impliquer mon pays dans un complot présumé. UN والفقرتان التاسعة والعاشرة من الديباجة تتضمنان إشارات إلى رسالتي الاتهام اللتين تسعيان إلى توريط بلدي في مؤامرة مزعومة.
    Comment pourrais tu essayer d'impliquer Devon dans un crime ? Open Subtitles كيف أمكنكم أن تحاولوا توريط دايفين في جريمة؟
    Tout aussi inquiétante est la tendance des pays voisins à être entraînés dans les conflits internes ou à s'y impliquer eux-mêmes. UN ومما يثير القلق أيضا توريط البلدان المجاورة في الصراعات الداخلية أو تورطها هي نفسها في ذلك.
    Le coupable les a jetés là pour le piéger, et par extension notre pays. Open Subtitles بالطبع الجاني ألقى بوحدات المعالجة للكمبيوتر في طريقك لتوريطه وبذلك توريط البلاد
    Elle dit que prouver qu'on m'a piégé... est un combat hors de ma portée, ou de mes moyens. Open Subtitles طلبت مني إثبات أنه توريط في قتال لا أستطيع كسبه أو تحمله
    Nous avons nié catégoriquement l'implication de tout responsable ou organisme iranien dans le complot présumé. UN وقد رفضنا رفضا قاطعا توريط أي موظف إيراني أو وكالة في المؤامرة المزعومة.
    Mais c'est risqué... et c'est pas vraiment légal, je ne veux impliquer aucun de vous. Open Subtitles لكنها خطيرة و ليست شرعية بشكل كُلي ، لذا لا أريد توريط أى منكم بالأمر
    Nous avons tous des choses que l'on gère seul jusqu'à ce qu'on pense utile d'impliquer les autres. Open Subtitles لدينا قضايا نعمل عليها حتى نظن أن الأمر يستحق توريط الآخرين
    La banque ne peut pas coopérer sans s'impliquer. Open Subtitles حسنًا، لكن البنك لن يتعاون دون توريط نفسه
    C'est pourquoi nous prendrons les risques seuls, sans impliquer le reste de la Division. Open Subtitles لذلك سنأخذ المخاطرة بأنفسنا دون توريط بقية الشعبة
    Si vous essayez d'impliquer cette pauvre fille, tout sera fini pour vous. Open Subtitles إن حاولتِ توريط تلك المسكينة، سأحرص على أن يتم إعدامك حرقاً.
    Mais pourquoi voudrait-il faire impliquer son propre fils. Open Subtitles نعم، لكن هذا لا يُوضّحُ لما يُقدم شخص على توريط ابنه
    - On ne peut l'impliquer. Trop dangereux. Open Subtitles لا نستطيع توريط غايوس , الأمر بغاية الخطورة.
    Mais pour moi, impliquer les services secrets jordaniens viole notre intégrité opérationnelle. Open Subtitles ولكن أحس أن توريط الاستخبارات الاردنية سوف يعرض هذه العملية لخطر
    Écoutez, je ne veux pas m'impliquer dans un article, mais vous devez voir ça. Open Subtitles اسمع، لا أستطيع توريط نفسي في الخبر الذي أكتبه، ولكن يجب أن ترى هذا
    Merci, mais... je ne veux impliquer personne. Open Subtitles شكرا لك ولكنى لا أريد توريط أحد اخر أننى اشعر بأن أحد ما سوف يصاب بأذى
    Je pense qu'ils essaient de piéger un adolescent pour clore une enquête. Open Subtitles لأننيّ أظن أنهم يحاولون توريط فتى بمجرىالتحقيق.
    Si tu étais Roarke et que tu voulais piéger un passager pour exploser un avion, qui tu choisirais ? Open Subtitles وتريد توريط راكب لنسف طائرة من ستختار ؟
    Ces gens partaient pour piéger Khalid. Open Subtitles (لمعرفة أن اولئك الناس يحاولون توريط (خالد
    Je ne sais pas pourquoi vous avez piégé le cartel SDS, vous lui aviez peut-être déjà acheté des "meubles". Open Subtitles لست متأكداً كيف عرفتِ توريط عصابة "د.م.د" لارتكابها جريمة قتله, لكن, لا أعلم, ربما اشتريتِ أثاثاً منه سابقاً.
    Je te dirai tout... comment ton père a été piégé, qui était impliqué, et le plus important, comment les exposer. Open Subtitles "سأخبرك بكل شيء، "كيفية توريط أبيك، ومن كان متواطئاً، والأهم كيفية فضحهم.
    Condamnant l'implication et la mobilisation des femmes et des enfants dans les conflits armés; UN وإذ يدينون توريط النساء والأطفال وتعبئتهم في الصراعات المسلحة،
    Ils ne veulent pas se mêler de nos affaires. Open Subtitles إنهم لايريدون توريط أنفسهم في شؤوننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more