répartition des sièges à l'Assemblée législative, par parti | UN | توزيع المقاعد في الهيئة التشريعية حسب الأحزاب |
Décision relative à la répartition des sièges à la Commission et au Tribunal | UN | مقرر بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة |
répartition des sièges à l'Assemblée, par parti | UN | توزيع المقاعد في الجمعية حسب الحزب |
Question de l’examen de la répartition des sièges au Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | ١٩٩٩/٢٠٩ - مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
7. Examen de la répartition des sièges au sein du Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
La question de l’examen de la répartition des sièges dans le Conseil d’administration du Programme alimentaire mondial | UN | مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي |
L'Assemblée générale décide de parvenir à un accord sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert, créé en application du paragraphe 248 de l'annexe à la résolution 66/288 du 27 juillet 2012, parmi les groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies; et sur les représentants qui seront désignés par les États Membres pour occuper ces sièges au début de sa soixante-septième session. | UN | وقررت الجمعية العامة التوصل إلى اتفاق بشأن توزيع المقاعد في الفريق العامل المفتوح المنشأ عملا بالفقرة 248 من مرفق القرار 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 فيما بين المجموعات الإقليمية للأمم المتحدة، وبشأن تحديد الممثلين الذين ستعينهم الدول الأعضاء لشغل تلك المقاعد في بداية دورتها السابعة والستين. |
Nous introduirions ainsi un nouveau concept de groupes représentatifs dans la distribution des sièges au Conseil. | UN | وبهذا يكون قد أدخل مفهوم جديد للمجموعة الانتخابية في توزيع المقاعد في المجلس. |
Elle a ajouté que, pour l'élection de 21 membres organisée à la vingt-deuxième Réunion, la formule de répartition des sièges au Tribunal et à la Commission (SPLOS/201) serait appliquée. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه من أجل انتخاب 21 عضوا للجنة في الاجتماع الثاني والعشرين، سيطبق ترتيب توزيع المقاعد في المحكمة واللجنة (SPLOS/201). |
Constatant qu'il faut revoir l'accord sur une répartition des sièges à la Commission et au Tribunal compatible avec les principes d'une représentation géographique et d'une distribution géographique équitables énoncés dans la Convention, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاق مستكمل بشأن توزيع المقاعد في كل من اللجنة والمحكمة على نحو يتسق مع التمثيل الجغرافي العادل والتوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليهما في الاتفاقية، |
VII. répartition des sièges à la Commission des limites du plateau continental et au Tribunal international du droit de la mer | UN | سابعا - توزيع المقاعد في لجنة حدود الجرف القاري والمحكمة الدولية لقانون البحار |
répartition des sièges à la Commission des limites du plateau continental et au Tribunal international du droit de la mer | UN | سابعا - توزيع المقاعد في لجنة حدود الجرف القاري والمحكمة الدولية لقانون البحار |
La détermination des chiffres de la population à utiliser pour la répartition des sièges à la Wolesi Jirga est rendue difficile par le fait qu'un recensement national ne sera achevé qu'en 2007. | UN | 9 - ومما عقد من عملية تحديد أعداد السكان التي سوف تستخدم في توزيع المقاعد في مجلس الوليسي جيرغا أن التعداد الوطني للسكان لن يكتمل إلا في عام 2007. |
De toute évidence, l'égalité entre les sexes n'a pas été réalisée dans la répartition des sièges à l'Althingi, en particulier au vu de la liste des principaux membres élus. | UN | ومن الواضح أنه لم يجر تحقيق المساواة بين الجنسين في توزيع المقاعد في البرلمان، وبخاصة عند دراسة قوائم الأعضاء الرئيسيين المنتخبين. |
10. Futures dispositions relatives à la répartition des sièges à la Commission des limites du plateau continental. | UN | 10 - الترتيبات المقبلة بشأن توزيع المقاعد في لجنة حدود الجرف القاري. |
En même temps, il est souhaitable qu'à l'avenir ses dispositions soient pleinement appliquées dans tous les domaines, notamment dans celui de la répartition des sièges au Conseil exécutif du Programme alimentaire mondial. | UN | ومن المرغوب فيه، في الوقت نفسه، أن يتـــم في المستقبل التنفيذ الكامل ﻷحكام القرار المذكور في جميـــع المجــالات، بما في ذلك توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Il conclut en s'associant à l'appel pour une solution novatrice au problème de la répartition des sièges au Comité d'organisation. | UN | واختتم بأن ردّد الدعوة إلى إيجاد حلّ مبتكَر لمسألة توزيع المقاعد في اللجنة التنظيمية. |
La distorsion actuelle dans la répartition des sièges au Conseil de sécurité, à l'avantage surtout des pays européens et d'autres pays d'Europe occidentale, devrait être rectifiée à titre prioritaire. | UN | والخلل الحالي في توزيع المقاعد في مجلـــس اﻷمـــن والذي معظمه لصالح البلدان اﻷوروبية والبلدان الغربية اﻷخرى ينبغي تصحيحه باعتباره مسألة ذات أولوية. |
Quant à la répartition des sièges dans les assemblées, où un petit nombre de sièges revient aux minorités nationales, elle note que ce système a été jugé peu satisfaisant par la délégation et voudrait savoir s'il sera modifié. | UN | وفيما يخص توزيع المقاعد في المجالس وتخصيص عدد قليل من المقاعد للأقليات القومية، لاحظت السيدة شانيه أن الوفد اعتبر هذا النظام غير كافٍ واستفسرت عما إذا كان سيتم تغييره. |
102. Depuis 1976, 11 élections locales ont été tenues: en 1976, 1979, 1982, 1985, 1989, 1993, 1997, 2001, 2005, 2009 et 2013. la répartition des sièges dans les organes locaux a énormément varié. | UN | 102- ومنذ عام 1976، أجريت إحدى عشرة جولة من الانتخابات المحلية: في الأعوام 1976 و1979 و1982 و1985 و1989 و1993 و1997 و2001 و2005 و2009 و2013، وتباين توزيع المقاعد في الأجهزة المحلية إلى حد كبير. |
Des consultations officieuses sur la répartition des sièges du groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable auront lieu le jeudi 11 octobre 2012 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). | UN | تعقد مشاورات غير رسمية بشأن توزيع المقاعد في فريق عامل مفتوح باب العضوية معني بأهداف التنمية المستدامة يوم الخميس 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الساعة 00/15 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي). |
En moyenne, il ressort de la distribution des sièges au Comité des droits de l'homme que le groupe de l'Europe occidentale compte trois membres de plus, et celui des États d'Afrique, deux membres de moins, que la statistique ne le donnerait à penser. | UN | 31 - يبين متوسط توزيع المقاعد في لجنة حقوق الإنسان أن لأوروبا الغربية ثلاثة أعضاء بالزيادة وأن مجموعة الدول الأفريقية بها عضوان أقل، مقارنة بما هو متوقع إحصائيا. |
La Présidente a relevé que le Groupe des États d'Europe orientale avait proposé deux candidats pour les trois sièges qui lui étaient attribués selon l'annexe II de la Convention et la formule de répartition des sièges au Tribunal et à la Commission (SPLOS/201). | UN | وأشارت الرئيسة إلى أن مجموعة دول أوروبا الشرقية قد رشحت مرشحين اثنين لشغل المقاعد الثلاثة التي تحق لها وفقا للمرفق الثاني من الاتفاقية وترتيب توزيع المقاعد في المحكمة واللجنة (SPLOS/201). |