"توسيع عضويته" - Translation from Arabic to French

    • élargissement de sa composition
        
    • son élargissement
        
    • augmentation du nombre de ses membres
        
    • élargi
        
    • pouvoir élargir sa composition
        
    • augmentation du nombre des membres
        
    • l'élargissement du Conseil
        
    • 'élargissement de la composition
        
    • l'accroissement du nombre de membres
        
    L'unique changement a été l'élargissement de sa composition de 11 à 15 membres, en 1963, par l'adjonction de quatre membres non permanents. UN وكان التغيير الوحيد هو توسيع عضويته من ١١ الى ١٥ في عام ١٩٦٣ بإضافة أربع دول أعضاء غير دائمة.
    Un élargissement de sa composition et un meilleur équilibre des représentations s'imposent donc. UN ولذلك ينبغي توسيع عضويته وتحسين التوازن في التمثيل.
    Celle-ci s'est traduite, notamment, par l'amorce d'un débat sur la réforme du Conseil de sécurité aux fins de son élargissement et d'une représentation équitable des États Membres en son sein. UN وقد تبين هـذا في أمـور مثل بدء المداولات بشـأن إصـلاح مجلس اﻷمن بغيـة توسيع عضويته وضمان التمثيل العادل للدول اﻷعضاء.
    À cet égard, la Jamaïque appuie fermement l'appel lancé en faveur de son élargissement. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جامايكا بالكامل الدعوة إلى توسيع عضويته.
    C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    Le Conseil de sécurité doit être démocratisé, et élargi dans la catégorie des membres permanents. UN ويجب إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن عن طريق توسيع عضويته.
    Même au plus fort des négociations relatives au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Conférence est parvenue à un accord sur un important élargissement de sa composition. UN وحتى في ذروة مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تمكن المؤتمر من بلوغ اتفاق بشأن توسيع عضويته توسيعاً هاماً.
    Comme vous le savez, il a été proposé que la Conférence prenne une décision sur l'élargissement de sa composition. UN وكما تعرفون، فقد وضع اقتراح يتخذ بمقتضاه المؤتمر قراراً بشأن توسيع عضويته.
    Les débats d'aujourd'hui sur la réforme du Conseil de sécurité portent essentiellement sur l'élargissement de sa composition. UN وتركز مناقشات اليوم المتعلقة بإصلاح المجلس بصورة رئيسية على توسيع عضويته.
    La Conférence devrait commencer sans plus tarder à examiner la question d'un nouvel élargissement de sa composition. UN فينبغي للمؤتمر أن يباشر مناقشاته حول مسألة مواصلة توسيع عضويته بدون مزيد من التأخير.
    S'il est indispensable de renforcer l'efficacité des travaux du Conseil, nous n'en estimons pas moins que cette réforme ne doit pas servir de prétexte pour freiner son élargissement. UN وفي حين أن تعزيز فعالية عمل المجلس ينطوي على أهمية خاصة، فإننا نعتقد بأن ذلك ينبغي ألا يصبح ذريعة لمنع توسيع عضويته.
    Cette année encore, la Conférence du désarmement n'a pas pu franchir l'obstacle de son élargissement. UN ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح في هذا العام أيضا من التغلب على العقبات التي تعترض سبيل توسيع عضويته.
    La question de la revitalisation de la Conférence va bien au-delà de la question de son élargissement. UN وموضوع إنعاش المؤتمر هو أوسع بكثير من موضوع توسيع عضويته.
    Compte tenu de ceci, il ne sera pas possible de revitaliser les travaux de la Conférence sans régler au préalable la question de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وإذا نأخذ ذلك في الاعتبار، لن يمكن تنشيط أعمال المؤتمر من دون معالجة مسألة توسيع عضويته.
    Nous invitons les États membres de la Conférence à prendre une décision sur l'augmentation du nombre de ses membres. UN وندعو الدول الأعضاء في المؤتمر للتوصل إلى قرار بشأن توسيع عضويته.
    La réforme du Conseil de sécurité doit être multidimensionnelle et porter à la fois sur l'augmentation du nombre de ses membres et sur l'amélioration de ses méthodes de travail. UN ويجب أن يكون إصلاح مجلس الأمن متعدد الوجوه، بحيث يشمل توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله.
    Nous espérons une représentation équitable dans un Conseil élargi, notamment en ce qui concerne les pays en développement. UN وأملنا أن يكون في المجلس بعد توسيع عضويته تمثيل عادل، خاصة للبلدان النامية.
    L'Inde est prête à jouer son rôle au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN والهند على استعداد للاضطلاع بدورها في مجلس الأمن بعد توسيع عضويته.
    4. Exhorte la Conférence du désarmement à parvenir à un consensus afin de pouvoir élargir sa composition avant le début de sa session de 1994; UN ٤ - تحث مؤتمر نزع السلاح على التوصل إلى توافق في اﻵراء يؤدي إلى توسيع عضويته قبل بدء دورته لعام ١٩٩٤؛
    En ce qui concerne le Conseil, la réforme doit traiter à la fois de l'augmentation du nombre des membres et de l'amélioration des méthodes de travail. UN وفي ما يتعلق بالمجلس، لا بدّ للإصلاح من معالجة توسيع عضويته وتحسين أساليب عمله.
    Mais je note surtout que l'intérêt s'est focalisé sur l'aspect relatif à l'élargissement du Conseil de sécurité par l'accroissement à la fois de ses membres permanents et des membres non permanents. UN وألاحظ أولا وقبل كل شيء، أن الاهتمام قد تركز على توسيع مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    13. L'importance attachée à la question de l'élargissement de la composition de la Conférence a été dûment reconnue par l'instance. UN 13- أقر المؤتمر على النحو الواجب بالأهمية المعقودة على مسألة توسيع عضويته.
    La réforme du Conseil de sécurité doit aller au-delà de l'accroissement du nombre de membres. UN إن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يتجاوز توسيع عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more