"توسيع قاعدة الجهات المانحة" - Translation from Arabic to French

    • 'élargir la base de donateurs
        
    • élargir sa base de donateurs
        
    • élargir la base des donateurs
        
    • accroître le nombre de donateurs
        
    • élargissant la base des donateurs
        
    • accroître le nombre des donateurs
        
    • Elargir la base de donateurs
        
    • élargir la base de ses donateurs
        
    • mobiliser de plus nombreux donateurs
        
    • Elargissement de la base de donateurs
        
    • élargissement de la base des donateurs
        
    • l'accroissement du nombre de donateurs
        
    • Elargir la base des donateurs
        
    • élargissement de la base de donateurs
        
    Elle était favorable aux efforts destinés à élargir la base de donateurs et a félicité le FNUAP des mesures prises pour rechercher un financement auprès de diverses sources. UN كما أعرب الوفد عن دعمه للجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق وأشاد بسعي الصندوق للحصول على التمويل من مصادر شتى.
    Elle était favorable aux efforts destinés à élargir la base de donateurs et a félicité le FNUAP des mesures prises pour rechercher un financement auprès de diverses sources. UN كما أعرب الوفد عن دعمه للجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق وأشاد بسعي الصندوق للحصول على التمويل من مصادر شتى.
    L'UNRWA a été encouragé à élargir sa base de donateurs, en particulier parmi les pays arabes. UN وتم تشجيع الأونروا على توسيع قاعدة الجهات المانحة لها، لا سيما في أوساط البلدان العربية.
    En outre, il convient d'élargir la base des donateurs de l'UNRWA. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجب توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا.
    Elle vise également à accroître le nombre de donateurs de façon à bénéficier de l'appui de pays en décollage économique et de financements du secteur privé. UN وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا لتشمل البلدان المانحة الناشئة والقطاع الخاص.
    Sa délégation est préoccupée par la diminution des ressources ordinaires allouées aux activités opérationnelles et estime que le financement du développement doit être stabilisé en élargissant la base des donateurs et en encourageant les partenariats entre les secteurs public et privé. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء انخفاض الموارد الأساسية للأنشطة التنفيذية واعتقاده بأنه يجب أن يستقر تمويل التنمية من خلال توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    2. accroître le nombre des donateurs et les contributions UN 2- توسيع قاعدة الجهات المانحة وزيادة المساهمات
    La Commission de consolidation de la paix s'efforcera d'élargir la base de donateurs de la Sierra Leone et d'attirer des partenaires non traditionnels; UN وستبذل لجنة بناء السلام جهودا للمساعدة على توسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون واجتذاب شركاء غير الشركاء التقليديين؛
    18. Les États Membres et l'UNODC devraient examiner les moyens d'élargir la base de donateurs par une stratégie de collecte de fonds qui encouragerait tout nouveau donateur à verser des contributions à des fins générales. UN 18- ينبغي للدول الأعضاء أن تناقش مع المكتب سبل ووسائل توسيع قاعدة الجهات المانحة بوضع استراتيجية لجمع الأموال من شأنها أن تشجّع أي جهات مانحة جديدة على التبرّع بأموال عامة الغرض.
    La CEPALC a continué d'élargir sa base de donateurs parmi ses partenaires bilatéraux et multilatéraux. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية توسيع قاعدة الجهات المانحة لها من بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    Pour attirer des nouvelles contributions au Fonds, il sera essentiel que l'Union africaine s'emploie activement à élargir sa base de donateurs, notamment en menant des activités de mobilisation des ressources sur le continent même. UN ولاستقطاب المزيد من المساهمات لصندوق السلام، سيكون من المهم بالنسبة للاتحاد الأفريقي العمل بفعالية على توسيع قاعدة الجهات المانحة لديه، بما في ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة لتعبئة الموارد داخل القارة.
    S'il souligne la nécessité de maintenir le soutien constant des donateurs traditionnels, il encourage l'Organisation à poursuivre ses efforts visant à élargir sa base de donateurs. UN وتؤكد اللجنة أهمية استمرار الدعم المقدم من الجهات المانحة التقليدية، وتشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    De plus, la conférence de Genève a vu s'élargir la base des donateurs pour ce pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، شهد مؤتمر جنيف توسيع قاعدة الجهات المانحة لبوروندي.
    Certaines délégations soulignent également combien il est important d'élargir la base des donateurs et de rationaliser la gestion de ses programmes de façon à renforcer la crédibilité dans une situation de compétitivité. UN وأكد عدد من الوفود أيضا أهمية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتحقيق مزيد من الكفاءة في إدارة برامجها، وذلك بهدف تعزيز الصدقية في بيئة تنافسية.
    De même, les efforts visant à accroître le nombre de donateurs de l'Office, en incluant des représentants du secteur privé et d'autres organisations multilatérales, ont été appuyés. UN كما أُبدي تأييدٌ للجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للمكتب من خلال إدراج ممثلين للقطاع الخاص ولمنظمات أخرى متعددة الأطراف.
    38. Les efforts visant à accroître le nombre de donateurs pour les opérations sur le terrain ont donné des résultats limités, mais encourageants. UN 38- أدت الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للعمليات الميدانية إلى نتائج محدودة لكنها مشجّعة.
    b) Elargir la base de donateurs et inviter tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies à envisager de verser régulièrement des contributions suffisantes au Fonds pour l'environnement; UN (ب) توسيع قاعدة الجهات المانحة ودعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساهمات منتظمة ووافية في صندوق البيئة؛
    Concernant le budget du HCR, de nombreuses délégations réitèrent l'importance d'accroître le financement; une délégation au moins rappelle au Comité qu'il doit être opportun, prévisible et flexible, d'autres encourageant le HCR à élargir la base de ses donateurs. UN وفيما يتعلق بميزانية المفوضية، أكّدت العديد من الوفود مجدداً على أهمية زيادة التمويل، حيث ذكّر أحدها على الأقل بضرورة أن يتمّ ذلك في الوقت المناسب وعلى نحو مرن ويسهل التنبؤ به، وشجّع آخرون المفوضية على توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Une délégation a engagé le PNUD à mobiliser de plus nombreux donateurs, et l'a averti qu'il lui faudrait faire davantage avec de moindres ressources. UN ودعا ذلك الوفد أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة وقال إن البرنامج بحاجة إلى أن يحقق منجزات أكثر بموارد أقل.
    Elargissement de la base de donateurs UN توسيع قاعدة الجهات المانحة
    Il est encouragé à poursuivre l'élargissement de la base des donateurs et à engager les donateurs non traditionnels. UN وشُجّعت على مواصلة توسيع قاعدة الجهات المانحة والعمل مع جهات مانحة غير تقليدية.
    Elargir la base des donateurs UN رابعا - توسيع قاعدة الجهات المانحة
    En outre, le HCR mettra davantage l'accent sur l'élargissement de la base de donateurs dans l'ensemble de cette région en expansion économique. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تركز المفوضية بصورة أكبر على توسيع قاعدة الجهات المانحة في جميع أنحاء هذه المنطقة التي تشهد توسعاً اقتصادياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more