"توسيع نطاق التجارة" - Translation from Arabic to French

    • expansion du commerce
        
    • expansion des échanges
        
    • développement du commerce
        
    • développer le commerce
        
    • développer leurs échanges commerciaux
        
    • essor du commerce
        
    • accroissement des échanges commerciaux
        
    expansion du commerce intra-africain grâce à une libéralisation des échanges, une mobilité des facteurs et une convergence des complémentarités accrues UN توسيع نطاق التجارة فيما بين البلدان اﻷفريقية من خلال تعزيز تحرير التجارة وحركة عوامل اﻹنتاج وتقارب أوجه التكامل
    — Contribuer à l'expansion du commerce mondial sur une base multilatérale et non discriminatoire conformément aux obligations internationales. UN - المساهمة في توسيع نطاق التجارة العالمية على أساس متعدد اﻷطراف وغير تمييزي، وفقا للالتزامات الدولية.
    Enfin, la mise en place de réseaux de commerce de compensation pourrait contribuer à une expansion du commerce dans le contexte d'une coopération régionale ou interrégionale. UN وبغية توسيع نطاق التجارة في سياق التعاون اﻹقليمي أو اﻷقاليمي، يمكن إنشاء شبكات للتجارة المكافئة.
    Un Système global de préférences commerciales entre pays en développement réactivé et plus complet peut contribuer à l'expansion des échanges Sud-Sud. UN وقد يساعد وجود نظام عالمي للأفضليات التجارية، يتسم بالحيوية والشمول، على توسيع نطاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Zimbabwe estime que le développement du commerce international est essentiel à la croissance économique et fait partie intégrante du développement. UN وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية.
    La Commission permanente de la CNUCED pour l'atténuation de la pauvreté s'efforce de développer le commerce international pour réduire la pauvreté. UN وتركز أعمال اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للاونكتاد على الحاجة إلى توسيع نطاق التجارة الدولية كوسيلة للحد من دائرة الفقر.
    Du fait qu'un grand nombre de pays pauvres ne s'intégraient pas avec succès au système commercial international faute d'infrastructures, d'institutions et de programmes sociaux adéquats, les efforts de ces pays pour développer leurs échanges commerciaux devaient s'inscrire dans un ensemble de mécanismes destinés à favoriser le développement. UN وحيث أن هناك بلدانا فقيرة عديدة لا تستطيع الاندماج بنجاح في النظام التجاري الدولي، لعدم وجود هياكل أساسية أو مؤسسات أو برامج اجتماعية، فمن الواجب أن تدمج جهود هذه البلدان الرامية إلى توسيع نطاق التجارة في إطار شامل للتنمية.
    Cette réunion rassemblera des hauts fonctionnaires d'organisations régionales et sous-régionales qui jouent un rôle de premier plan dans l'essor du commerce régional et le développement de la coopération en matière de transport en transit. UN وسيجمع الاجتماع بين كبار المسؤولين في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تؤدي دورا هاما في توسيع نطاق التجارة الإقليمية وتنمية التعاون في مجال النقل العابر.
    La Conférence a appelé les États membres à s'efforcer d'augmenter leur part au commerce mondial en améliorant leur compétitivité internationale. Elle a insisté sur l'importance cruciale de l'accroissement des échanges commerciaux entre les États islamiques. UN 88 - دعا المؤتمر الدول الأعضاء إلى زيادة حصتها من التجارة العالمية وذلك بتعزيز قدراتها التنافسية على الصعيد العالمي، وشدد على الأهمية الأساسية التي يكتسيها توسيع نطاق التجارة الإسلامية البينية.
    L'accès à des produits modernes de financement du commerce, de paiement et de gestion des risques est un élément critique de l'expansion du commerce international dans le monde en développement. UN إن توفير اﻷدوات الحديثة للتمويل المتصل بالتجارة والمدفوعات وإدارة اﻷخطار يمثل عنصرا حاسما في توسيع نطاق التجارة الدولية في العالم النامي.
    17. Les modalités de coopération sont également en cours de remaniement et l'expansion du commerce est toujours le centre des préoccupations. UN ٧١ - ويجري حاليا أيضا تحسين التعاون، ولا يزال توسيع نطاق التجارة هو المحور الرئيسي لهذه المسيرة.
    L'expansion du commerce par la libéralisation des échanges peut notamment entraîner une augmentation des investissements et des recettes fiscales liées au commerce et la croissance de l'emploi et des revenus. UN ويمكن أن تشمل منافع توسيع نطاق التجارة من خلال تحرير التجارة الزيادة في حجم الاستثمار، والإيرادات الضريبية ذات الصلة بالتجارة، ونمو العمالة والدخل.
    Sous l'impulsion de la libéralisation économique et commerciale, la mondialisation a renforcé la croissance économique et provoqué une très forte expansion du commerce et des investissements internationaux. UN وفي إطار من تشجيع التحرر الاقتصادي والتجاري، يلاحظ أن العولمة قد عززت النمو الاقتصادي، كما أنها قد أدت إلى توسيع نطاق التجارة والاستثمارات الدولية بشكل هائل.
    1. Transport et facilitation des transports Les processus de mondialisation et de libéralisation entraînent de plus en plus une expansion du commerce et du tourisme aux niveaux intrarégional et interrégional. UN 123 - تؤدي العولمة والتحرير من القيود، بشكل مطرد، إلى توسيع نطاق التجارة والسياحة داخل المناطق وفيما بينها.
    Les entreprises doivent reconnaître le potentiel économique des migrants, non seulement en termes de main-d'œuvre mais aussi en tant que contribution à l'expansion du commerce et du tourisme. UN ويجب أن تعترف الأوساط التجارية بإمكانيات المهاجرين الاقتصادية، لا من حيث عمالتهم فحسب، وإنما أيضا بوصفهم مساهمين في توسيع نطاق التجارة والسياحة.
    expansion du commerce avec la Chine et l'Inde UN توسيع نطاق التجارة مع الصين والهند
    L'Accord de Bangkok pourrait être un outil beaucoup plus efficace d'expansion des échanges si plus de pays y participaient et s'il couvrait davantage de produits. UN ويمكن تحسين احتمال توسيع نطاق التجارة تحسينا كبيرا بمقتضى الاتفاق عن طريق زيادة عدد البلدان المشاركة، فضلا عن توسيع قائمة المنتجات.
    Le nouveau programme d'action devrait créer des synergies et des complémentarités propices à l'expansion des échanges et à la facilitation du commerce, éliminer les contraintes qui pesaient sur l'offre, accroître la valeur ajoutée et encourager la diversification économique. UN وقال إن برنامج العمل الجديد ينبغي أن يصوغ أوجه تآزر وتكامل تدعم توسيع نطاق التجارة وتيسير التجارة، ويعالج القيود المتعلقة بجانب العرض، ويعزز الأنشطة المضيقة للقيمة، ويزيد التنوع الاقتصادي.
    Les auteurs de la demande attachent de l'importance au secteur, non seulement pour faire avancer leurs intérêts commerciaux, mais aussi parce qu'ils reconnaissent le rôle majeur que la logistique joue dans le développement du commerce mondial. UN وتولي الجهات التي تشارك في تأييد هذا المقترح أهمية للقطاع ليس فقط جرياً وراء مصالحها التجارية وإنما لاعترافها بالدور الرئيس الذي تؤديه الخدمات اللوجستية في توسيع نطاق التجارة العالمية.
    :: En septembre 2011, l'Afghanistan et le Kazakhstan ont signé un accord portant sur le développement du commerce entre les deux pays. UN :: في أيلول/سبتمبر 2011، وقعت أفغانستان وكازاخستان اتفاقا بشأن توسيع نطاق التجارة بين البلدين.
    Nous soutiendrons également l'intégration régionale en vue de développer le commerce intrarégional et de créer de nouvelles possibilités pour le développement du secteur privé et de l'emploi. UN وسنقدم الدعم أيضا للتكامل الإقليمي داخل المنطقة من أجل توسيع نطاق التجارة داخل المنطقة وإيجاد فرص جديدة لتنمية القطاع الخاص والعمالة.
    Il a pour objectif de développer le commerce de biens et de services, d'encourager les investissements étrangers directs, de protéger les droits de propriété intellectuelle conformément aux normes internationales ainsi que d'harmoniser les règles de concurrence et les aides publiques. UN ويرمي الاتفاق إلى توسيع نطاق التجارة في السلع والخدمات، وتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي، وحماية حقوق الملكية الفكرية وفقاً للمعايير الدولية، ومواءمة قواعد المنافسة ومعونات الدولة.
    Du fait qu'un grand nombre de pays pauvres ne s'intégraient pas avec succès au système commercial international faute d'infrastructures, d'institutions et de programmes sociaux adéquats, les efforts de ces pays pour développer leurs échanges commerciaux devaient s'inscrire dans un ensemble de mécanismes destinés à favoriser le développement. UN وحيث أن هناك بلدانا فقيرة عديدة لا تستطيع الاندماج بنجاح في النظام التجاري الدولي، لعدم وجود هياكل أساسية أو مؤسسات أو برامج اجتماعية، فمن الواجب أن تدمج جهود هذه البلدان الرامية إلى توسيع نطاق التجارة في إطار شامل للتنمية.
    En tant que consommateurs, les migrants contribuent à l'essor du commerce, du tourisme et des télécommunications dans leur pays d'origine comme dans leur pays d'accueil. UN وكمستهلكين، يساهم المهاجرون في توسيع نطاق التجارة والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في بلدان المنشأ والمقصد التي يتبعونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more