"توصياته إليها" - Translation from Arabic to French

    • recommandations
        
    Le Comité peut renvoyer toute communication à un groupe de travail pour lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3 - يجوز للجنة أن تحيل أية رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة.
    58. Lorsqu'une plainte est fondée, l'Ombudsman présente ses conclusions à l'organe compétent et formule des recommandations. UN ٨٥- وإذا قامت الشكوى على أسس سليمة، يبلغ أمين المظالم الهيئة المعنية بالنتائج التي توصل إليها ويقدم توصياته إليها.
    Après l'adoption de cette loi, le Centre a examiné le texte et suggéré des amendements, propositions que le Représentant spécial a transmises au Gouvernement accompagnées de ses propres recommandations. UN وبعد إقرار القانون، أعد المركز أيضا استعراضا للنص مشفوعا بتعديلات مقترحة قام الممثل الخاص بإطلاع الحكومة عليها، وبتقديم توصياته إليها.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité peut renvoyer toute communication à un groupe de travail pour lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة.
    3. Le Comité peut renvoyer toute communication à un groupe de travail pour lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة.
    3. Le Comité peut renvoyer toute communication à un groupe de travail pour lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. Le Comité peut renvoyer une communication à un groupe de travail, en lui demandant de lui faire des recommandations sur le fond de la communication. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Il est présenté en application du paragraphe 7 de la résolution 48/216 B de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, au moment où elle est saisie des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, des mesures qui ont été prises ou qui doivent être prises pour les appliquer. UN والتقرير مقدم وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 48/216 باء، التي طلب فيها إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية بشأن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ تلك التوصيات، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس المراجعين توصياته إليها.
    Il fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de sa résolution 48/216 B, dans lequel l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, au moment où elle est saisie des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, des mesures qui ont été ou doivent être prises pour les appliquer. UN ويقدم التقرير وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 48/216 باء، التي طُلب فيها إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ تلك التوصيات، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس المراجعين توصياته إليها.
    L'Article 63 prévoit expressément que le Conseil < < ... peut coordonner l'activité des institutions spécialisées en se concertant avec elles, en leur adressant des recommandations, ainsi qu'en adressant des recommandations à l'Assemblée générale et aux membres des Nations Unies > > . UN وتنص المادة 63، على وجه التحديد، على أن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " أن ينسق وجوه نشاط الوكالات المتخصصة بطريق التشاور معها وتقديم توصياته إليها وإلى الجمعية العامة وأعضاء الأمم المتحدة " .
    II). Il fait suite au paragraphe 7 de la résolution 48/216 B, dans lequel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, au moment où elle était saisie des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, des mesures qui avaient été ou devaient être prises pour les appliquer. UN II). ويقدَّم هذا التقرير عملا بأحكام الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 48/216 باء، التي طُلب فيها إلى الأمين العام تقرير إلى الجمعية عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ تلك التوصيات، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس المراجعين توصياته إليها.
    II), chap. II). Il fait suite à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 7 de sa résolution 48/216 B, dans lequel l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, au moment où elle est saisie des recommandations du Comité des commissaires aux comptes, des mesures qui ont été ou doivent être prises pour les appliquer. UN II)، الفصل الثاني). ويقدم التقرير وفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 48/216 باء، التي طلب فيها إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية عن التدابير المتخذة أو التي ستتخذ لتنفيذ تلك التوصيات، في نفس الوقت الذي يقدم فيه مجلس المراجعين توصياته إليها.
    e) S'est félicité que la Commission ait invité le groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de réfléchir aux méthodes de travail de la Commission et à présenter des recommandations sur cette question à la prochaine session de la Commission ; UN (هـ) رحب بالدعوة التي وجهتها اللجنة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي لإمعان النظر في طرائق عمل اللجنة وتقديم توصياته إليها بشأن هذه المسألة في دورتها التالية؛
    e) Se félicite que la Commission ait invité le groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de réfléchir aux méthodes de travail de la Commission et à lui présenter des recommandations sur cette question à sa prochaine session; UN (ﻫ) يرحّب بالدعوة التي وجهتها اللجنة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي لمواصلة التفكر في طرائق عمل اللجنة وتقديم توصياته إليها بشأن هذه المسألة في دورتها التالية؛
    e) S'est félicité que la Commission ait invité le groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer de réfléchir aux méthodes de travail de la Commission et à présenter des recommandations sur cette question à la prochaine session de la Commission ; UN (ﻫ) رحب بالدعوة التي وجهتها اللجنة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي لمواصلة التفكر في طرائق عمل اللجنة وتقديم توصياته إليها بشأن هذه المسألة في دورتها التالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more