"توصيات إلى الفريق" - Translation from Arabic to French

    • des recommandations au Groupe
        
    • recommandations à l'intention du Groupe
        
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Le Comité de rédaction formulera des recommandations à l'intention du Groupe de travail plénier au sujet de chaque article ou groupe d'articles. UN تقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل الجامع فيما يتصل بكل مادة أو مجموعــة مـــواد.
    Il s'est tenu avant la vingtquatrième session un séminaire d'ONG qui a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل.
    Il s'est tenu avant la vingtquatrième session un séminaire d'ONG qui a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين، وقدمت الحلقة توصيات إلى الفريق العامل.
    Le Comité de rédaction fera des recommandations au Groupe de travail en ce qui concerne chaque article ou groupe d’articles. UN وتقدم لجنة الصياغة توصيات إلى الفريق العامل فيما يتعلق بكل مادة أو مجموعة مواد.
    ii) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN `2` تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    ii) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN `2` تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    ii) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN `2 ' تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    ii) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN `2` تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    Il a également été convenu qu'il serait utile que le Groupe revoie la liste des procédés de destruction approuvés en vue de soumettre des recommandations au Groupe de travail à sa trente et unième réunion. UN وطُلب المزيد من المدخلات عن تقييم هذه التكنولوجيات الناشئة واتفق أيضاً على أنه سيكون من المفيد أن يستعرض الفريق قائمة عمليات التدمير المعتمدة وتقديم توصيات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين.
    L'équipe spéciale se réunira de nouveau en janvier 2008, pour débattre de la deuxième étape du plan de travail et faire des recommandations au Groupe de travail. UN وسوف تجتمع فرقة العمل مرة أخرى في كانون الثاني/يناير 2008 من أجل مناقشة المرحلة الثانية لخطة العمل وتقديم توصيات إلى الفريق العامل.
    b) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN (ب) تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    b) Faire des recommandations au Groupe de travail intergouvernemental sur les mesures à prendre en vue de l'application effective et coordonnée de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, notamment avec des perspectives régionales; UN (ب) تقديم توصيات إلى الفريق العامل الحكومي الدولي بشأن التدابير التي تكفل التنفيذ الفعلي والمنسق لإعلان وبرنامج عمل ديربان، بما في ذلك المنظورات الإقليمية؛
    Il n'aura pas pour mission de négocier des modifications au projet de budget ou de formuler des recommandations à l'intention du Groupe de travail à composition non limitée. UN ولا تكون له ولاية للتفاوض على تغييرات في مشروع الميزانية أو لتقديم توصيات إلى الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more