"توصيات فريق التكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • les recommandations du Groupe de
        
    • recommandation du Groupe de l
        
    • suite aux recommandations du Groupe de
        
    • recommandations du Groupe de l
        
    • la recommandation du Groupe de
        
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces demandes. UN وتوجز الجداول التالية توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المتصلة بهذه الطلبات.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sera appelé à examiner les demandes ainsi que les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces questions et à faire au besoin des recommandations à la vingtième Réunion des Parties. UN وينتظر أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بالنظر في التعيينات، إلى جانب توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسائل، ويتقدم بتوصياته، حسب مقتضى الحال، إلى الاجتماع العشرين للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée devrait examiner les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces questions et faire des recommandations, le cas échéant, à la dix-septième Réunion des Parties. UN ومن المتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه الأمور والتقدم بتوصيات، بحسبما يراه مناسباً، إلى الدورة السابعة عشرة للأطراف.
    recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique UN توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Après un débat et les préoccupations exprimées par un représentant autour du fait que l'on avait pas donné suite aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2007, le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 au segment de haut niveau, pour approbation. UN 38 - وعقب مناقشة وشواغل عبّر عنها أحد الممثلين بأن توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2007 لم يتم الأخذ بها، وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2006 و 2007 إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    En examinant les mesures à prendre, le Comité souhaitera peut-être tenir compte de la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les quantités pour utilisations essentielles de CFC dans les inhalateurs-doseurs, si approuvée par les Parties. UN وقد تود اللجنة، لدى نظرها في التدابير التي ينبغي أن تتخذها، أن تأخذ في الحسبان توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن كميات الاستعمال الأساسي لمركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، إذا وافق عليها الأطراف.
    26. Mesure proposée : la seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique et prendre une décision appropriée. UN 26 - مقترح بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف في أن يبحث توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يتخذ مقرراً مناسباً.
    Après avoir examiné les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique, le Groupe de travail à composition non limitée avait décidé de transmettre deux projets de décision possibles sur la question pour examen par la réunion. UN قرر الفريق العامل مفتوح العضوية عقب النظر في توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، إحالة مشروعين لمقررين بديلين بشأن هذا الموضوع لكي ينظر فيهما الاجتماع.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sera appelé à examiner les demandes ainsi que les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces questions et à faire au besoin des recommandations à la dix-neuvième Réunion des Parties. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في التعيينات فضلاً عن توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسائل، وتقديم توصيات، حسب مقتضى الحال لاجتماع الأطراف التاسع عشر.
    Le 13. The Groupe de travail à composition non limitée sera appelé à examiner les demandes de dérogation pour aux fins d'utilisations essentielles présentées par les Parties pour 2011 et 2012, ainsi que les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique en la matière. UN 13 - من المتوقع أن ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية في طلبات الأطراف الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2011 و2012 وفي توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بالنسبة لهذه الطلبات.
    Le Groupe de travail à composition non limitée examinera les demandes de dérogation pour utilisations essentielles en même temps que les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique s'y rapportant et il fera les recommandations appropriées à la dix-huitième Réunion des Parties. UN 7 - ويتوقع أن ينظر الفريق العامل مفتوح العضوية في تعيينات الاستخدامات الأساسية مع توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إزاءها على أن يقدم توصياته إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    Le Groupe de travail à composition non limitée examinera les demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties pour 2014 et 2015 et les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces demandes. UN 5- يُتوقع أن ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية في تعيينات الأطراف الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2014 و2015، وفي توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تلك التعيينات.
    Le Groupe de travail examinera les demandes de dérogation pour utilisations essentielles présentées par les Parties pour 2013 et 2014 et les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant ces demandes. UN 5 - من المتوقع أن ينظر الفريق العامل المفتوح العضوية في تعيينات الأطراف الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2013 و2014، وفي توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تلك التعيينات.
    23. A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a également examiné les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles présentée par la Fédération de Russie, sollicitant une dérogation pour l'utilisation de CFC-113 pour les années 2008 et 2009 aux fins d'applications dans le domaine de l'aérospatiale. UN 23- كما ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية- 113 من أجل تطبيقات الفضاء الجوي لسنتي 2008 و 2009.
    Le projet de décision de sa délégation était fondé sur les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique figurant dans son rapport d'activité d'avril 2007, c'est-à-dire que les applications qui, selon le Groupe, ne répondaient pas aux critères des agents de transformation ne figureraient pas dans la liste. UN وقال إن مشروع المقرر الذي أعده وفده يستند إلى توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الواردة في تقريره المرحلي الصادر في نيسان/أبريل 2007، مما يعني أنه لن تدرج في القائمة الطلبات التي حدد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أنها لا تستوفي معايير عوامل التصنيع.
    55. Mesure proposée : La seizième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner les recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle sur les demandes pour utilisations critiques du bromure de méthyle et prendre des décisions appropriées. UN 55 - مقترحات بإجراءات: قد يرغب الاجتماع السادس عشر للأطراف أن ينظر في توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة من بروميد الميثيل واتخاذ المقررات المناسبة لذلك.
    Tenant compte de la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique tendant à ce que les dérogations pour utilisations critiques ne soient pas autorisées s'il existe des solutions de remplacement faisables qui sont homologuées, disponibles localement et utilisées commercialement par des entreprises en situation analogue; UN وإذ يضع في اعتباره توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة ينبغي عدم الترخيص لها في الحالات التي سجلت فيها بدائل مجدية، متوافرة محلياً ومتداولة تجارياً من جانب مشروعات في نفس الوضع أو في أوضاع مشابه،
    Le représentant du Canada a ensuite présenté un document de séance contenant un projet de décision établi par l'Australie, le Canada et les États-Unis après la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui visait à donner suite aux recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique. UN 115- وبعدئذ قدم ممثل كندا مشروع ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر أعدته أستراليا وكندا والولايات المتحدة في أعقاب اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية، ويهدف إلى تنفيذ توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more