"توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا" - Translation from Arabic to French

    • les recommandations du CST
        
    • recommandations du Comité
        
    • des recommandations du CST
        
    • recommandations du CST n
        
    Mesure dans laquelle les informations de base fournies par le secrétariat sont prises en considération dans les recommandations du CST. UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة
    Au moins 75 % des informations fournies par le secrétariat sont prises en considération dans les recommandations du CST. UN إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى ما لا يقل عن 75 في المائة من المعلومات المقدمة من الأمانة
    de base du secrétariat sur les interactions sont prises en considération dans les recommandations du CST. UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الروابط
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité sur les thèmes prioritaires UN ترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Application par les Parties des recommandations du Comité de la science et de la technologie concernant les thèmes prioritaires sélectionnés UN تستخدم الأطراف توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلقة بموضوعات ذات أولوية.
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du CST sur les thèmes prioritaires UN تؤخذ توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المواضيع ذات الأولوية في الاعتبار في مقررات مؤتمر الأطراف
    Mesure dans laquelle les informations de base sur l'atténuation de la sécheresse sont prises en considération dans les recommandations du CST et les décisions de la Conférence des Parties. UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    56. Il faudrait, chaque fois que cela est possible, que les recommandations du CST concernant les repères et les indicateurs, les systèmes d'alerte rapide et les connaissances traditionnelles soient appliquées sur le terrain. UN وتطبيق توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعايير والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر والمعارف التقليدية حيثما أمكن ذلك.
    les recommandations du CST se trouvent dans le chapitre VI du présent rapport. UN وترد توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في الفصل سادساً من هذا التقرير.
    Mesure dans laquelle les informations de base fournies par le secrétariat sont prises en considération dans les recommandations du CST UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة
    Au moins 75 % des informations fournies par le secrétariat sont prises en considération dans les recommandations du CST UN إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى ما لا يقل عن 75 في المائة من المعلومات المقدمة من الأمانة
    Mesure dans laquelle les informations de base du secrétariat sur les interactions sont prises en considération dans les recommandations du CST UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا إلى المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة عن الروابط
    Mesure dans laquelle les informations de base sur l'atténuation de la sécheresse sont prises en considération dans les recommandations du CST et les décisions de la Conférence des Parties UN مدى إشارة توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا ومقررات مؤتمر الأطراف إلى المعلومات الأساسية بشأن التخفيف من حدة الجفاف
    Objectif pour 2011: 50 % des recommandations du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CST UN الهدف لعام 2011: انعكاس نسبة 50 في المائة من التوصيات التي قدمتها الأمانة في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'harmonisation des modalités d'utilisation de l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Septembre 2009 La Conférence des Parties accepte les recommandations du CST UN أيلول/سبتمبر 2009: يقبل مؤتمر الأطراف توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du CST. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات التأثير في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Objectif pour 2011: 50 % des recommandations du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CST. UN الهدف لعام 2011: أن يؤخذ بنسبة 50 في المائة من التوصيات التي تعدها الأمانة في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    Prise en compte, dans les décisions de la Conférence des Parties, des recommandations du Comité de la science et de la technologie concernant les thèmes prioritaires UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوعات ذات الأولوية في مقررات مؤتمر الأطراف.
    Les informations générales fournies par le secrétariat sur l'ensemble unifié d'indicateurs d'impact sont prises en compte dans les recommandations du Comité de la science et de la technologie (CST) UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن المجموعة الموحدة من مؤشرات الأداء في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا
    recommandations du Comité concernant un ensemble consolidé d'indicateurs d'impact UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مجموعة موحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    Il convient toutefois d'observer qu'aucun d'entre eux ne fait état des recommandations du CST de la Convention. UN بيد أنه تجدر ملاحظة أنه لا يورد أي من التقارير توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية.
    37. Étant donné que les recommandations du CST n'ont pas été suivies dans la plupart des rapports nationaux, le CRIC a engagé la communauté scientifique à participer pleinement au processus. UN 37- ونظراً لعدم وضع توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في الحسبان في معظم التقارير الوطنية، فقد حثت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على مشاركة الأوساط العلمية مشاركة كاملة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more