"توصيات مقدمة إلى" - Translation from Arabic to French

    • recommandations au
        
    • recommandations aux
        
    • recommandations adressées à
        
    • recommandations à l
        
    • des recommandations à
        
    • recommandées à
        
    • recommandations adressées aux
        
    • recommandations destinées au
        
    recommandations au Groupe de travail UN توصيات مقدمة إلى الفريق العامل
    E. recommandations au Forum des Nations Unies sur les forêts UN هاء - توصيات مقدمة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Le Comité a également adopté des textes juridiques non contraignants sous forme de recommandations aux gouvernements des pays de la CEE concernant les techniques et les produits écologiquement rationnels, les études de produits écologiques et le financement des politiques de l'environnement. UN كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية أولية في شكل توصيات مقدمة إلى حكومات دول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والدراسات البيئية للمنتجات، وتمويل السياسات البيئية.
    37. En ce qui concerne les communications, lorsque les organes conventionnels constatent qu'il y a eu violation, leurs " constatations " contiennent souvent des recommandations adressées à l'État partie. UN 37- وفيما يتعلق بالبلاغات، وعندما تتبين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات أن انتهاكاً قد حدث، فإن " آراءها " غالبا ما تتضمن توصيات مقدمة إلى الدولة الطرف.
    En conclusion, le présent rapport formule un certain nombre de recommandations à l'intention des États Membres. UN ويختتم هذا التقرير بعرض توصيات مقدمة إلى الدول اﻷعضاء.
    Ce document contient aussi des recommandations à l'intention des gouvernements des pays touchés par des catastrophes, des gouvernements donateurs et des organisations intergouvernementales. UN وتضم الوثيقة أيضا توصيات مقدمة إلى حكومات البلدان المتضررة من الكوارث وإلى الحكومات المانحة والمنظمات الحكومية الدولية.
    Modifications des statuts de la Caisse des pensions du personnel des Nations Unies recommandées à l'Assemblée générale UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    3. recommandations adressées aux acteurs régionaux et internationaux UN 3- توصيات مقدمة إلى الجهات الفاعلة الإقليمية والدولية
    recommandations au Groupe de travail UN توصيات مقدمة إلى الفريق العامل
    recommandations au Conseil de sécurité UN توصيات مقدمة إلى مجلس الأمن
    recommandations au Conseil de sécurité UN توصيات مقدمة إلى مجلس الأمن
    Activités préparatoires relatives à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme: recommandations au Comité préparatoire de la Conférence (sixième session; E/1992/23-E/C.12/1991/4, chap. IX) UN 1- الأنشطة التحضيرية المتصلة بالمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان: توصيات مقدمة إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي (الدورة السادسة؛ E/1992/23-E/C.12/1991/4، الفصل التاسع)
    2. recommandations aux États et propositions pour une efficacité accrue des procédures de suivi du Comité. UN 2- توصيات مقدمة إلى الدول ومقترحات بشأن زيادة فعالية إجراءات الرصد التي تقوم بها اللجنة.
    III. recommandations aux ÉTATS ET PROPOSITIONS POUR ACCROÎTRE L'EFFICACITÉ DES PROCÉDURES DE SURVEILLANCE DU COMITÉ 58 - 106 17 UN ثالثاً- توصيات مقدمة إلى الدول واقتراحات بشأن تعزيز فعالية إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة 58-106 17
    recommandations adressées à la communauté des donateurs UN توصيات مقدمة إلى دوائر المانحين
    recommandations adressées à la communauté internationale dans son ensemble UN توصيات مقدمة إلى المجتمع الدولي ككل
    3. Une autre réponse indiquait que la Commission du droit international avait, à sa quarante-sixième session, conclu que les vues qu'elle avait déjà exprimées sur la question restaient valables et les avait réaffirmées en tant que recommandations à l'Assemblée générale. UN ٣ - وذكر في الرد اﻵخر أن لجنة القانون الدولي خلصت في دورتها السادسة واﻷربعين إلى أن آراءها التي سبق أن عبرت عنها بشأن المسألة لا تزال سارية وأعادت تأكيدها بوصفها توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة.
    Dans le présent rapport, le Groupe d’experts décrit l’évolution de la situation politique et des conditions de sécurité en République centrafricaine, présente des études de cas et formule des recommandations à l’attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution UN ويبين الفريق بإيجاز في هذا التقرير المؤقت تطور السياق السياسي والأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويقدم دراسات لحالات، ويدرج توصيات مقدمة إلى
    Afin de porter le contenu de ces conclusions à l'attention de l'Assemblée, le rapport présente une analyse et une évaluation succinctes des questions traitées; il contient également des recommandations à l'Assemblée générale sur les mesures de suivi. UN ولوضع مضمون تلك النتائج المتفق عليها تحت أنظار الجمعية العامة، يُقَدِّم هذا التقرير تحليلا وتقييما مقتضبين للمسائل الواردة فيها، كما يتضمن توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بشأن إجراءات المتابعة.
    Modifications du système d'ajustement des pensions recommandées à l'Assemblée générale UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بتغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية
    recommandations adressées aux gouvernements UN توصيات مقدمة إلى الحكومات
    1. recommandations destinées au Coordonnateur des secours d'urgence UN توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more