"توصيات واردة في" - Translation from Arabic to French

    • recommandations formulées dans
        
    • recommandations figurant dans
        
    • recommandations contenues dans
        
    recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2008 UN توصيات واردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2008
    recommandations formulées dans l'extrait du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session ordinaire de 2008 UN توصيات واردة في مقتطفات تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008
    recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa dixième session UN توصيات واردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها العاشرة
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN توصيات واردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    A cet égard, il est fait référence aux recommandations contenues dans l'évaluation indépendante de la réponse du HCR à la crise de réfugiés au Kosovo. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى توصيات واردة في التقييم المستقل للطريقة التي واجهت بها المفوضية أزمة اللاجئين في كوسوفو.
    recommandations formulées dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2008 UN توصيات واردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن أعمال دورتها العادية لعام 2008
    recommandations formulées dans l'extrait du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de la reprise de sa session ordinaire de 2008 UN توصيات واردة في مقتطفات تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008
    recommandations formulées dans le rapport de la Commission de la science et de la technique au service du développement sur les travaux de sa dixième session UN توصيات واردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها العاشرة
    Plusieurs recommandations formulées dans les conclusions concertées touchent directement l’intégration des femmes sur le terrain. UN وارتبطت عدة توصيات واردة في هذه الاستنتاجات ارتباطا مباشرا بإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، على الصعيد الميداني.
    iii) recommandations formulées dans de précédents rapports qui n'ont pas été complètement appliquées (voir A/68/337 (Part I)/Add.1, le cas échéant); UN ' 3` توصيات واردة في تقارير سابقة لم تكتمل بشأنها الإجراءات التصحيحية (انظر (Part I)/Add.1 A/68/337، عند الاقتضاء)؛
    iii) recommandations formulées dans de précédents rapports qui n'ont pas été complètement appliquées (voir A/68/337 (Part I)/Add.1, le cas échéant); UN ' 3` توصيات واردة في تقارير سابقة لم تكتمل بشأنها الإجراءات التصحيحية (انظر A/68/337 (Part I)/Add.1، عند الاقتضاء)؛
    Plusieurs recommandations formulées dans le rapport s'adressent aux organes délibérants des organisations participantes au CCI, les priant d'établir pour la session suivante, aux fins d'approbation à l'échelon approprié, un énoncé de la politique à suivre par lequel leur organisation s'engagerait à exploiter les possibilités de l'externalisation en tant qu'impératif de compétitivité en vue d'améliorer le rapport coût efficacité. UN وهناك عدة توصيات واردة في التقرير موجهة لﻷجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة، من بينها طلب إعداد بيان سياسة يعتمد على المستوى المناسب قبل عقد الدورة التالية، يلزم المنظمات بالاستعانة بالمصادر الخارجية كوسيلة لتحقيق تحسين فعالية التكاليف.
    recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN توصيات واردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN 2005/231 توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques UN 2005/231 توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين
    recommandations figurant dans les extraits du rapport de la huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques (E/2005/83 et E/2005/SR.33) UN توصيات واردة في مقتطف تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي الثامن لرسم الخرائط للأمريكتين E/2005/83) و (E/2005/SR.33
    Ma délégation reconnaît l'importance de plusieurs recommandations contenues dans le rapport. UN إن وفد بلدي يسلﱢم بأهمية بضع توصيات واردة في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more