"توصية الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • la recommandation du Groupe de travail
        
    • recommandations du Groupe de travail
        
    • cette recommandation du Groupe de travail
        
    • la recommandation que le Groupe de travail
        
    • a recommandé le Groupe de travail
        
    • recommandation du Groupe de travail de
        
    Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du Groupe de travail du GCMP. UN وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات.
    Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du Groupe de travail du GCMP. UN وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات.
    Toutefois, une large majorité de membres du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale a adhéré à la recommandation du Groupe de travail. UN ومع ذلك، وافقت أغلبية كبيرة من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية على توصية الفريق العامل.
    Il approuve donc la recommandation du Groupe de travail selon laquelle la Caisse doit s'efforcer de lier ses futurs projets de budget à de tels indicateurs. UN ولذلك، تؤيد اللجنة توصية الفريق العامل بأن يبذل الصندوق جهودا لربط مقترحات الميزانية في المستقبل بهذه المؤشرات.
    161. Sur la base des recommandations du Groupe de travail, la Commission a décidé : UN ١٦١- وقررت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل:
    Il n'y a pas de contradiction entre ce que dit le Secrétariat à ce sujet et la recommandation du Groupe de travail. UN وأنه لا يوجد تناقض بين ما قالته الأمانة العامة في هذا الشأن وبين توصية الفريق العامل.
    La délégation égyptienne appuie la recommandation du Groupe de travail relative aux nouvelles méthodes de financement de l'Institut. UN وتدعم توصية الفريق العامل بشأن السبل الجديدة لتمويل المعهد.
    Le Secrétariat a proposé le délai de grâce de 14 jours et il souscrit à la recommandation du Groupe de travail. UN واقترحت اﻷمانة العامة اﻷخذ بفترة السماح التي تبلغ ٤١ يوما ووافقت على توصية الفريق العامل.
    Néanmoins, la délégation pakistanaise appuie la recommandation du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies. UN ومع ذلك يؤيد وفده توصية الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Groupe de travail. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على توصية الفريق العامل.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner la recommandation du Groupe de travail. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في توصية الفريق العامل.
    Le Gouvernement était engagé à donner suite à la recommandation du Groupe de travail et à abolir la loi sur la sécurité nationale dans les meilleurs délais. UN وحثت الحكومة بقوة وضع توصية الفريق العامل موضع التنفيذ بإلغاء قانون الأمن القومي في أسرع وقت ممكن.
    Dès qu'on en connaîtra les conclusions, l'Administration réexaminera les directives provisoires pour les aligner sur la recommandation du Groupe de travail du Groupe consultatif mixte des politiques. UN وبمجرد أن تتاح النتائج النهائية للدراسة، ستستعرض اﻹدارة المبادئ التوجيهية اﻷولية وتكفل تمشيها مع توصية الفريق العامل التابع للفريق الاستشاري المعني بالسياسات.
    38. Le Comité a souscrit à la recommandation du Groupe de travail tendant à ce que le barème des quotes-parts soit exprimé en pourcentage avec plus de deux décimales. UN ٣٨ - أيدت اللجنة توصية الفريق العامل بأن يعرب عن جدول اﻷنصبة المقررة بنسب مئوية تزيد عن كسرين عشريين.
    16. Un large appui s'est toutefois exprimé en faveur de la recommandation du Groupe de travail aux termes de laquelle le projet de texte devrait être adopté sous la forme d'une convention. UN ٦١ - ومن جهة أخرى، أعرب عن تأييد واسع النطاق لقبول توصية الفريق العامل باعتماد مشروع النص في شكل اتفاقية.
    Le Secrétariat a d’autre part estimé que la recommandation du Groupe de travail ne serait admissible qu’assortie de plafonds précis et raisonnables des montants remboursables par l’Organisation, par opération de maintien de la paix et par État Membre fournissant des contingents; UN وذكرت اﻷمانة العامة كذلك أنه من غير الممكن الموافقة على توصية الفريق العامل إلا إذا تم تحديد سقوف ثابتة ومعقولة للمبالغ القابلة للتعويض لكل عملية من عمليات حفظ السلام ولكل دولة عضو مساهمة بقوات؛
    En ce qui concerne la responsabilité des États, la délégation indonésienne attend avec intérêt l’achèvement des travaux sur la base de la recommandation du Groupe de travail. UN ٤٥ - وانتقل إلى " مسؤولية الدول " ، فقال إنه يتطلع إلى إنجاز اﻷعمال على أساس توصية الفريق العامل.
    C'est pourquoi nous appuyons la recommandation du Groupe de travail visant à reconduire son mandat à la cinquantième session et à faire rapport à l'Assemblée générale avant la fin de ladite session. UN ولهذا السبب، نؤيد توصية الفريق العامل بتجديد ولايته لفترة الدورة الخمسين وبتقديم تقريره الى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة.
    9. Fait sienne la recommandation du Groupe de travail de concentrer son attention sur des thèmes spécifiques à ses sessions futures; UN ٩- تؤيد توصية الفريق العامل الداعية إلى تسليط الضوء على مواضيع محددة في دوراته المقبلة؛
    168. Sur la base des recommandations du Groupe de travail la Commission a décidé : UN ٨٦١- وقررت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل:
    41. À sa 1449e séance, le Comité spécial a adopté cette recommandation du Groupe de travail. UN ٤١ - وفي الجلسة ١٤٤٩، وافقت اللجنة الخاصة، على توصية الفريق العامل المذكورة أعلاه.
    34. Le Comité a souscrit à la recommandation que le Groupe de travail a formulée au paragraphe 115 de son rapport concernant le calcul du revenu national par habitant. UN ٣٤ - وافقت اللجنة على توصية الفريق العامل الواردة في الفقرة ١١٥ من تقريره بشأن تحديد الدخل القومي للفرد الواحد.
    ii) Déterminer les modalités selon lesquelles seront mobilisées les ressources nécessaires, en particulier de façon que ces ressources soient disponibles (un an) à l'avance, ainsi que l'a recommandé le Groupe de travail spécial. UN `2` أساليب حشد الموارد، لا سيما من أجل إتاحة هذه الموارد قبل الموعد بسنة، بناء على توصية الفريق العامل المخصص.
    recommandation du Groupe de travail de la phase V à l'Assemblée générale UN توصية الفريق العامل للمرحلة الخامسة بغرض إقرارها من طرف الجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more