"توصية عامة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • une recommandation générale sur
        
    • de recommandation générale sur
        
    • une recommandation générale concernant
        
    • recommandation générale relative à
        
    • une recommandation générale au sujet
        
    • de recommandation générale concernant
        
    • recommandation générale portant sur
        
    • la recommandation générale sur
        
    • une recommandation générale relative
        
    Le Comité prépare une recommandation générale sur le sujet, en collaboration avec ONU-Femmes. UN وذكرت أن اللجنة بسبيل إعداد توصية عامة بشأن الموضوع بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La présidente du groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention présentera au Comité un projet révisé. UN وسيقوم رئيس الفريق العامل المعني بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بتقديم مشروع منقح إلى اللجنة.
    Après une discussion, il a accepté de créer un groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'accès à la justice. UN وعقب مناقشة المسألة وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل معني بإمكانية اللجوء إلى القضاء ووضع توصية عامة بشأن تلك المسألة.
    Le Comité sera en outre saisi d'un projet de recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution. UN وسيُعرض على اللجنة أيضا مشروع توصية عامة بشأن الآثار الاقتصادية للزواج وفسخ عقد الزواج.
    Le représentant du HCR s'est félicité de la rédaction par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale d'une recommandation générale concernant les nonressortissants. UN ورحب ممثل المفوضية السامية لشؤون اللاجئين بقيام لجنة القضاء على التمييز العنصري بصياغة توصية عامة بشأن غير المواطنين.
    Le Comité a décidé de formuler une recommandation générale relative à l'article 4 de la Convention. UN قررت اللجنة إعداد توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    Le Comité devrait être encouragé à élaborer une recommandation générale sur les droits des non-ressortissants. UN ويجب تشجيع لجنة القضاء على التمييز العنصري على إعداد توصية عامة بشأن حقوق غير المواطنين.
    Il poursuivra avec la rédaction d'une recommandation générale sur l'article 2 et abordera la question des travailleuses migrantes. UN كما أنها ستمضي قدما في صياغة توصية عامة بشأن المادة 2 وستعالج مسألة العاملات المهاجرات.
    Le Comité doit publier sous peu une recommandation générale sur des mesures temporaires et spéciales, expliquant en détail ses attentes à cet égard. UN وأضافت أن اللجنة ستنشر عما قريب توصية عامة بشأن التدابير المؤقتة والخاصة توضح توقعاتها في ذلك الصدد بتفصيل كبير.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a adopté une recommandation générale sur la lutte contre les discours de haine raciale. UN واعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصية عامة بشأن مكافحة خطاب الكراهية العنصرية.
    Le groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informera le Comité des progrès réalisés. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Le groupe de travail chargé d'élaborer une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informera le Comité des progrès réalisés. UN وستقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Les groupes de travail chargés d'élaborer une recommandation générale sur les femmes migrantes et une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention informeront le Comité des progrès accomplis. UN وستقوم أفرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Le Comité a également commencé à élaborer ses recommandations générales relatives à l'article 2 et une recommandation générale sur les femmes migrantes. UN وعكفت اللجنة أيضا على وضع توصية عامة بشأن المادة 2، وتوصية عامة بشأن المهاجرات.
    Il a également poursuivi ses travaux en ce qui concerne une recommandation générale sur l'article 2 de la Convention. UN كما استمر العمل على وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité a examiné un projet de recommandation générale sur les conséquences économiques du mariage et de sa dissolution. UN 56 - استعرضت اللجنة خلال الدورة الثالثة والخمسين مسودة توصية عامة بشأن النتائج الاقتصادية المترتبة على الزواج وفسخه.
    Le Comité a adopté une recommandation générale sur l'article 3 de la Convention et examiné les projets de recommandation générale sur l'article 5 et sur le rapport entre la Convention et le droit à l'autodétermination. UN وقد اعتمدت اللجنة توصية عامة بشأن المادة ٣ من الاتفاقية ونظرت في توصيات عامة مقترحة بشأن المادة ٥ وبشأن ما لحق تقرير المصير من صلة بالاتفاقية.
    L'Afrique du Sud est particulièrement satisfaite du travail du Comité pour ce qui est d'élaborer une recommandation générale concernant le discours haineux raciste, qui est particulièrement déplorable quand il se manifeste dans une plateforme politique. UN وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية.
    Éléments d'une recommandation générale relative à l'article 2 de la Convention UN عناصر توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية
    17. Encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    Membre du Groupe de travail chargé de rédiger un projet de recommandation générale concernant les migrantes au sein du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN عضوة في الفريق العامل في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المعني بوضع مشروع توصية عامة بشأن المهاجرات
    articles 7 et 8; recommandation générale portant sur l'article 2 669 136 UN توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨: توصية عامة بشأن المادة ٢
    À sa vingtième session, le Comité a décidé que les travaux relatifs à la recommandation générale sur l’article 4 de la Convention commenceraient à sa vingt-deuxième session, en janvier 2000. UN ١٨ - وفي الدورة العشرين، قررت اللجنة أن يبدأ العمل بشأن توصية عامة بشأن المادة ٤ من الاتفاقية في دورتها الثانية والعشرين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more