"توصية مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • recommander à la Conférence des Parties
        
    • recommandations à la Conférence des Parties
        
    • recommandés à la Conférence des Parties
        
    • recommandation de la Conférence des Parties
        
    • par la Conférence des Parties
        
    Le CST souhaitera peut—être envisager de recommander à la Conférence des Parties de créer tout groupe spécial qui pourrait être nécessaire et de reconduire le mandat du groupe spécial sur les connaissances traditionnelles visé au paragraphe 17 ci—dessus. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء أي أفرقة مخصصة قد تلزم، بما في ذلك إعادة تعيين الفريق المخصص للمعارف التقليدية المشار إليه في الفقرة 17 أعلاه.
    La Conférence des Parties convient de recommander à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto: UN ويوافـق مؤتمر الأطراف على توصية مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بما يلي:
    Le CST voudra peut-être envisager de recommander à la Conférence des Parties de créer tout groupe spécial qui pourrait être nécessaire. UN وقد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء أي فريق مخصص تستدعيه الضرورة.
    recommandations à la Conférence des Parties UN توصية مؤتمر الأطراف
    Ce texte est soumis sans préjuger la question de savoir si un ou deux projets de décision sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour seront recommandés à la Conférence des Parties; UN ويقدم النص مع عدم الإخلال بما إذا كان سيتم توصية مؤتمر الأطراف بمشروع مقرر واحد أو بمشروعي مقررين بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال؛
    recommandation de la Conférence des Parties UN توصية مؤتمر الأطراف
    En ce qui concerne le portefeuille du Mécanisme, sa répartition géographique répond désormais à la recommandation adoptée par la Conférence des Parties à sa troisième session. UN وعكست مجموعة المخصصات في الآلية العالمية أيضاً توصية مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة بشأن تغطية مناطق جغرافية متنوعة.
    Le SBI et le SBSTA voudront peut—être recommander à la Conférence des Parties l'adoption d'un projet de décision sur le renforcement des capacités. 8. Communications nationales des Parties visées UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر بشأن بناء القدرات.
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa deuxième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'endosulfan à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تستذكر مقررها التي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الثاني، وفقاً للفترة 6 من المادة 5 من الاتفاقية بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج الأندوسلفان في المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'alachlore à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذى اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألكلور فى المرفق الثالث لاتفاقية روتردام،
    Rappelant sa décision, prise par consensus à sa quatrième réunion conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de l'aldicarbe à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, UN إذ تشير إلى مقررها الذي اتخذ بتوافق الآراء خلال اجتماعها الرابع، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، بشأن توصية مؤتمر الأطراف بأن يدرج جميع مركبات الألديكارب فى المرفق الثالث باتفاقية روتردام،
    52. Mesures à prendre: Le SBI pourrait recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision à sa dixième session. b) Autres questions UN 52- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر في دورته العاشرة.
    Le Comité voudra peutêtre recommander à la Conférence des Parties d'examiner ce texte et de se prononcer à son sujet. UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في اجتماعها الرابع في توصية مؤتمر الأطراف بالنظر في المشروع واتخاذ القرار المناسب بشأنه.
    Décide, conformément au paragraphe 6 de l'article 5 de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription de tous les composés tributyle-étain, en particulier : UN تقرر، وفقاً للفقرة 6 من المادة 5 من الاتفاقية، توصية مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج جميع مركبات قصدير ثلاثي البوتيل، بما في ذلك:
    Le Groupe de travail a également convenu de recommander à la Conférence des Parties que, pour s'appuyer sur les progrès importants déjà accomplis à ce jour, un groupe de contact soit créé en début de semaine, durant la troisième réunion de la Conférence, pour avancer sur le projet de texte. UN واتفق الفريق العامل أيضاً على توصية مؤتمر الأطراف بإنشاء فريق اتصال في بداية أسبوع اجتماعه الثالث ليواصل العمل على مشروع النص بُغية تعزيز التقدم الملحوظ الذي تم إحرازه حتى الآن.
    48. Le CST est invité à étudier la possibilité de recommander à la Conférence des Parties que les Parties: UN 48- قد تود لجنة العلم والتكنولوجيا النظر في توصية مؤتمر الأطراف بما يلي:
    recommandations à la Conférence des Parties UN توصية مؤتمر الأطراف
    recommandations à la Conférence des Parties UN توصية مؤتمر الأطراف
    Ce texte est soumis sans préjuger la question de savoir si un ou deux projets de décision sur les points 3 et 4 de l'ordre du jour seront recommandés à la Conférence des Parties; UN ويعرض النص دون المساس بإمكانية توصية مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر أو مشروعي مقررين بشأن البندين 3 و4 من جدول الأعمال؛
    recommandation de la Conférence des Parties UN توصية مؤتمر الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more