"توصية مراجعي" - Translation from Arabic to French

    • la recommandation des commissaires aux
        
    • recommandations des commissaires aux
        
    • la recommandation des vérificateurs
        
    Le Tribunal souscrit à la recommandation des commissaires aux comptes concernant le respect des procédures établies régissant l'emploi des documents d'engagement de dépenses. UN تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    la recommandation des commissaires aux comptes sera portée à l'attention du Conseil du commerce et du développement à sa prochaine session en 2005. UN وستُعرض توصية مراجعي الحسابات على مجلس التجارة والتنمية في دورته المقبلة المعقودة في عام 2005.
    La stratégie et la méthode appliquées pour atteindre cet objectif sont donc communes à tous organismes membres du Groupe. Le FNUAP souscrit à la recommandation des commissaires aux comptes. UN وعلى ذلك تطبق وكالات مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية منهجية واستراتيجية مشتركتين لبلوغ هذا الهدف وقد قبل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان توصية مراجعي الحسابات.
    37. Des instructions citant ces recommandations des commissaires aux comptes ont été adressées à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ٧٣ - صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    6. Décide de ne pas accepter la recommandation des vérificateurs des comptes concernant le montant minimum des contributions selon le barème indicatif, compte tenu de la décision 6/COP.2; UN 6- يقرر عدم قبول توصية مراجعي الحسابات بشأن الحد الأدنى من الاشتراكات الإرشادية في ضوء المقرر 6/م أ-2؛
    Le secrétariat précisera dans ce document les critères régissant l'utilisation du Fonds de programmation pour les secours d'urgence et réexaminera la recommandation des commissaires aux comptes. UN وستدرج اﻷمانة في الورقة معايير استخدام صندوق برامج الطوارئ وستستعرض توصية مراجعي الحسابات.
    68. la recommandation des commissaires aux comptes relative à la publication d'une bibliographie annotée de toutes les publications a été appliquée. UN ٦٨ - نفذت توصية مراجعي الحسابات بإصدار بيان ببليوغرافي مشروح لجميع المنشورات.
    la recommandation des commissaires aux comptes sera intégralement mise en oeuvre en conformité avec les dispositions de l'accord de service conclu avec l'agence de voyages, de même que seront ultérieurement appliquées les conditions fixées pour la prestation de ces services. UN سوف تنفذ توصية مراجعي الحسابات بحذافيرها وفقا للحكم المتعلق بالاتفاق الخاص بخدمات وكيل السفريات، بمافي ذلك إنفاذ جميع بنود العقد الخاص بخدمات وكيل السفريات في المستقبل.
    La Commission a jugé que la recommandation des commissaires aux comptes allait dans le sens des efforts accomplis pour obtenir des résultats plus objectifs. UN ٧٢ - اعتبرت اللجنة توصية مراجعي الحسابات بمثابة مساهمة في الجهد المبذول لتحقيق نتائج أكثر موضوعية.
    28. Le HCR souscrit pleinement à la recommandation des commissaires aux comptes. UN ٨٢ - توافق المفوضية موافقة تامة على توصية مراجعي الحسابات.
    28. Le HCR souscrit pleinement à la recommandation des commissaires aux comptes. UN ٨٢- توافق المفوضية موافقة تامة على توصية مراجعي الحسابات.
    En outre, le Bureau examine les moyens d'appliquer la recommandation des commissaires aux comptes sur la nécessité de mettre en place une capacité administrative dans le contexte de la structure intégrée et décentralisée, telle que décrite ci-dessous. UN 24 - ويستعرض مكتب الأمانة أيضا كيفية تنفيذ توصية مراجعي الحسابات بشأن الحاجة إلى قدرات إدارية مخصصة ضمن سياق الهيكل المتكامل واللامركزي جغرافيا، على النحو المبين أدناه.
    Conformément à la recommandation des commissaires aux comptesc, une provision de 5 millions de dollars a été constituée pour les contributions à recevoir qui ne pourraient être recouvrées. Note 11 UN 40 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين(ج)، تحتفظ اليونيسيف باعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة. وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    Conformément à la recommandation des commissaires aux comptes2, une provision de 5 millions de dollars a été constituée pour les contributions à recevoir qui pourraient ne pas être recouvrées. UN 34 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين(2)، تحتفظ اليونيسيف باعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحصلة. وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    Conformément à la recommandation des commissaires aux comptesd, une provision de 5 millions de dollars a été constituée pour les contributions à recevoir qui ne pourraient être recouvrées. UN 34 - تمشيا مع توصية مراجعي الحسابات الخارجيين()، تحتفظ اليونيسيف باعتماد لتغطية التبرعات المستحقة القبض غير المحتملة التحصيل. وقد حُدد هذا الاعتماد بمبلغ 5 ملايين دولار.
    37. Des instructions citant ces recommandations des commissaires aux comptes ont été adressées à tous les bureaux extérieurs en juin 1995. UN ٧٣- صدرت تعليمات تنقل توصية مراجعي الحسابات هذه إلى كل المكاتب الميدانية في شهر حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    13. Conformément à la recommandation des vérificateurs des comptes, le HCR a entrepris une série de démarches auprès du partenaire opérationnel gouvernemental concerné pour recouvrer le montant correspondant aux économies réalisées. UN 13- بناء على توصية مراجعي الحسابات، تضطلع المفوضية بسلسلة من المساعي مع الشريك الحكومي المنفذ المعني، لاسترداد الوفورات التي ذكرها مراجعو الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more