"توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif recommande d'approuver
        
    • le Comité consultatif recommande l'approbation
        
    • le Comité consultatif recommande que les
        
    • le Comité consultatif recommande que la
        
    • le Comité recommande d'approuver la
        
    • le Comité recommande l'approbation de
        
    • Comité consultatif recommande d'approuver les
        
    • le Comité recommande que
        
    • il recommande d'approuver
        
    • Comité recommande d'approuver les
        
    • le Comité consultatif recommande que l'
        
    • ne recommande que la
        
    À l'exception de quatre postes d'agent du Service mobile, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général. UN وباستثناء وظائف الخدمة الميدانية الأربع، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ce poste de temporaire. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة المؤقتة المحدودة المدة.
    le Comité consultatif recommande l'approbation des prévisions du Secrétaire général concernant les dépenses opérationnelles. UN 200 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن التكاليف التشغيلية.
    Pour les raisons avancées dans le projet de budget-programme, le Comité consultatif recommande l'approbation de ce poste. UN وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    le Comité consultatif recommande que les suppressions de postes et d'emplois de temporaire proposées par le Secrétaire général soient approuvées. UN ٣٥ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام المتعلقة بإلغاء عدد من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
    le Comité consultatif recommande que la création des sept postes proposés pour le Groupe des droits de l'homme soit approuvée. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف السبع المقترحة لوحدة حقوق الإنسان.
    Étant donné l'importance des mesures de renforcement de la confiance visant à promouvoir la réconciliation entre les différentes communautés au Kosovo, le Comité recommande d'approuver la demande de crédits au titre des projets à effet rapide. UN وبالنظر إلى أهمية تدابير بناء الثقة الرامية إلى تعزيز المصالحة بين مختلف الطوائف في كوسوفو، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على طلب تخصيص أموال للمشاريع السريعة الأثر.
    le Comité consultatif recommande d'approuver tous les postes qu'il est proposé de créer au titre de la composante 4 (appui). UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على جميع الوظائف المقترحة في إطار العنصر 4، الدعم.
    le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات.
    Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Secrétaire général tendant à maintenir les 13 emplois de temporaire susvisés. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لاستمرار الوظائف الثلاث عشرة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Ainsi qu'il l'a indiqué plus haut, le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions du Groupe de travail de 2011 sur le matériel appartenant aux contingents. UN وكما ذكر أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011.
    Pour les raisons énoncées dans le projet de budget-programme, le Comité consultatif recommande l'approbation de ce poste. UN وللأسباب المبينة في الميزانية البرنامجية المقترحة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Pour les raisons rappelées plus haut au paragraphe 26, le Comité consultatif recommande l'approbation des conversions proposées. UN للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    Pour les raisons rappelées plus haut au paragraphe 26, le Comité consultatif recommande l'approbation des conversions proposées. UN للأسباب المبيّنة في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويلات المقترحة.
    le Comité consultatif recommande l'approbation de ces postes. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف.
    Sous réserve de la recommandation figurant au paragraphe 27 ci-dessus, le Comité consultatif recommande que les propositions du Secrétaire général concernant la suppression des postes susmentionnés soient approuvées. UN ٢٩ - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام الرامية إلى إلغاء وظائف، مع مراعاة تعليقاتها الواردة في الفقرة 27 أعلاه.
    le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 26 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Sous réserve de la recommandation qu'il a formulée au paragraphe 29, le Comité consultatif recommande que les ressources demandées pour le personnel civil soient approuvées. UN 30 - رهنا بالتوصية الواردة في الفقرة 29 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للموظفين المدنيين.
    le Comité consultatif recommande que la création des six postes proposés pour le Centre soit approuvée. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الست المقترحة للمركز.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'approuver la proposition tendant à reclasser de P-5 à D-1 le poste de directeur adjoint. UN وفي ضوء ما ذكر سابقا، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاقتراح بإعادة تصنيف وظيفة نائب مدير من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1.
    le Comité recommande l'approbation de la transformation des postes. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذا التحويل.
    le Comité recommande que la création de ce poste soit approuvée. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Compte tenu des raisons avancées par le Secrétaire général, il recommande d'approuver la création de ces postes. UN واستنادا إلى تبرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Dans ce contexte, compte tenu de la justification apportée par le Secrétaire général, le Comité recommande d'approuver les postes proposés. UN وفي هذا السياق وبالاستناد أيضاً إلى تبريرات الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الاقتراحات.
    Compte tenu des observations susmentionnées, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée approuve les propositions du Secrétaire général. UN ومع أخذ الملاحظات المشار إليها أعلاه في الاعتبار، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراحات الأمين العام.
    Dans ces conditions, le Comité ne recommande que la création d'un seul poste de la classe P-3. IV.52. UN وفي هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة واحدة فقط من الرتبة ف - ٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more