"توضيحية" - Translation from Arabic to French

    • explicative
        
    • explicatif
        
    • explicatives
        
    • indicative
        
    • représentatifs
        
    • exemples
        
    • illustrations
        
    • explications
        
    • illustration
        
    • démonstration
        
    • éclaircissements
        
    • indicatif
        
    • explicatifs
        
    • illustrent
        
    • illustrant
        
    Dans une des réclamations par exemple, la seule pièce justificative produite pour établir véracité de la perte était une déclaration explicative. UN وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييدا لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية.
    Dans une des réclamations par exemple, la seule pièce justificative produite pour établir véracité de la perte était une déclaration explicative. UN وعلى سبيل المثال، كان الدليل الوحيد المعروض في مطالبة معينة تاييداً لعنصر من عناصر الخسارة إفادة توضيحية.
    Un mémorandum explicatif et un projet de résolution sont joints à la présente requête conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية ونص مشروع قرار.
    Conformément aux dispositions de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور.
    NOTES explicatives CONCERNANT LE BUDGET REVISE POUR 2003 ET LES PROJETS UN حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2003 والميزانيات المقترحة للأعوام
    Pour améliorer ces résultats, le Comité a adopté à sa vingt-cinquième réunion des mesures transitoires pour accréditer les entités indépendantes candidates auxquelles une lettre indicative a été délivrée conformément à la procédure d'accréditation. UN ولزيادة هذه الأعداد، اعتمدت لجنة الإشراف في اجتماعها الخامس والعشرين تدابير انتقالية لاعتماد الكيانات المستقلة المترشحة التي أُصدرت لها رسالة توضيحية وفقاً لإجراء الاعتماد في إطار التنفيذ المشترك.
    NOTE explicative SUR LA DECISION ADOPTEE LE 19 AOUT 1993 PAR LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES MESURES UN المرفــق مذكرة توضيحية بشأن قرار اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية
    Note explicative des Vice-Présidents Jan Kára et Diane Quarless UN مذكرة توضيحية مقدّمة من نائبي الرئيس يان كارا ودايان كوارلس
    Le secrétariat a produit une publication contenant le texte du Code, ainsi qu'une brochure explicative. UN وقد أعدت الأمانة منشورا يتضمن نص المدونة وكراسة توضيحية.
    Une note explicative accompagnée de deux annexes comportant notamment le projet de révision du Règlement financier et des règles de gestion financière avait été distribuée lors de la session en cours. UN وقد وزعت في الدورة الجارية مذكرة توضيحية ومرفقان، بما في ذلك مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai le plaisir de joindre à la présente demande un mémoire explicatif. UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يسرني أن أرفق طيه مذكرة توضيحية بشأن هذا الطلب.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un mémoire explicatif est joint à la présente lettre. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي، تُرفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية.
    Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, un mémorandum explicatif est joint à la présente demande (voir annexe). UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أُرفقت مع هذا الطلب مذكرة توضيحية.
    Budgétisation axée sur les résultats : notes explicatives UN الميزنة على أساس النتائج: ملاحظات توضيحية
    NOTES explicatives CONCERNANT LE BUDGET REVISE POUR 2001 ET LE PROJET DE BUDGET POUR 2002 DU FONDS D'AFFECTATION SPECIALE UN حواشي توضيحية للميزانية المنقحة لعام 2001 والميزانية المقترحة لعام 2002
    Vu la conjoncture actuelle des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative. UN ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي اعتبارها عوامل توضيحية.
    Vu la conjoncture actuelle des taux d'intérêt, ces glissements de points de base n'ont toutefois qu'une valeur indicative; UN ولكن بالنظر إلى البيئة الراهنة لسعر الفائدة، فإن التحولات في نقاط الأساس ينبغي اعتبارها عوامل توضيحية.
    Ils sont à prendre à titre indicatif et n'ont pas vocation à être exhaustifs ou représentatifs. Par ailleurs, le Bureau ne les a pas vérifiés de manière indépendante. UN وهي أمثلة توضيحية فحسب، ولا يقصد بها أن تكون شاملة أو تمثيلية؛ ولم يتحقق منها المكتب بصورة مستقلة.
    Le tableau 2 présente plusieurs exemples de rapports et projets du PNUE qui ont eu une influence sur les politiques régionales et nationales. UN ويعرض الجدول 2 عدة أمثلة توضيحية عن الطريقة التي أثرت بها تقارير ومشاريع البرنامج على السياسات الوطنية والإقليمية.
    Les graphiques et illustrations contenus dans la publication présentent les indicateurs sexospécifiques par sujet dans des chapitres distincts. UN ويتضمن كل فصل من فصول المنشور رسوماً بيانية وصوراً توضيحية تعرض المؤشرات المراعية لنوع الجنس بحسب الموضوع.
    Lorsqu'elle a élaboré les dispositions types, la Commission est partie du principe que le texte de la Loi type serait accompagné d'explications. UN ولدى اعدادها مشاريع الأحكام النموذجية، افترضت اللجنة أن نص القانون النموذجي سيكون مشفوعا بمعلومات توضيحية لـه.
    De plus, les tableaux sont remplis avec des données hypothétiques à des fins d'illustration. UN وعلاوة على ذلك، تضمنت الجداول أرقاماً توضيحية.
    L'exécution de tous ces projets se poursuit comme prévu et quatre d'entre eux ont été également retenus comme projets de démonstration par le Comité scientifique et technique. UN وقد أحرز تقدم جيد في جميع المشاريع كما أقرت اللجنة العلمية والتقنية أربعة منها كمشاريع توضيحية.
    Les délégations ne devraient demander des éclaircissements que si le document auquel elles se réfèrent n'est pas suffisamment détaillé. UN فينبغي للوفود ألا تطلب معلومات توضيحية إلا إن لم تتضمن الوثيقة المعنية تفاصيل كافية.
    À titre purement indicatif, un prototype de chapitre du budget illustrant cette nouvelle présentation est reproduit dans l’additif 1. UN وﻷغراض توضيحية فقط، يرد في اﻹضافة ١ لهذا التقرير نموذج لشكل جديد لباب في الميزانية.
    Des rapports partiellement explicatifs sont établis par le Secrétariat. UN واﻷمانة العامة تقوم بإعداد تقارير توضيحية على نحو جزئي.
    Les exemples ci-après tirés d'activités récentes illustrent la démarche de l'UNU. UN والأمثلة التالية المستمدة من أحدث الأنشطة هي أمثلة توضيحية لجهد الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more